Lyrics and translation Billy Bragg - Do Unto Others
In
the
Bible,
we
are
told
В
Библии
нам
сказано:
God
gave
Moses
in
the
days
of
old
Бог
дал
Моисею
в
древние
дни.
Ten
great
commandments
Десять
великих
заповедей
For
His
people
to
hold
true.
Чтобы
его
народ
остался
верен.
But
the
greatest
commandment
of
all
Но
величайшая
заповедь
из
всех.
Is
in
the
book
of
Luke
as
I
recall.
Это
в
книге
Луки,
насколько
я
помню.
"Do
unto
others
as
you
would
have
them
do
to
you,
"Поступай
с
другими
так,
как
ты
хотел
бы,
чтобы
они
поступали
с
тобой.
Do
unto
others
as
you
would
have
them
do
to
you."
Поступай
с
другими
так,
как
ты
хотел
бы,
чтобы
они
поступали
с
тобой".
Now
it
may
be
you
don't
believe
Теперь,
может
быть,
ты
не
веришь.
In
the
story
of
Adam
and
Eve,
В
истории
об
Адаме
и
Еве...
You
called
upon
science
Ты
призвал
науку,
To
prove
it's
all
untrue.
чтобы
доказать,
что
все
это
неправда.
But
in
the
cold
light
of
the
day,
Но
в
холодном
свете
дня...
Peaceful
words
still
point
the
way.
Мирные
слова
все
еще
указывают
путь.
"Do
unto
others
as
you
would
have
them
do
to
you,
"Поступай
с
другими
так,
как
ты
хотел
бы,
чтобы
они
поступали
с
тобой.
Do
unto
others
as
you
would
have
them
do
to
you."
Поступай
с
другими
так,
как
ты
хотел
бы,
чтобы
они
поступали
с
тобой".
So
just
lift
up
your
eyes,
Так
что
просто
подними
глаза.
Don't
pass
by
on
the
other
side,
Не
проходи
мимо
с
другой
стороны,
Don't
be
bound
by
what
you
think
others
may
do.
Не
будь
связан
тем,
что,
по-твоему,
могут
сделать
другие.
But
just
a
little
bit
of
faith,
Но
только
немного
веры,
And
that's
all
it
really
takes.
И
это
все,
что
нужно.
"Do
unto
others
as
you
would
have
them
do
to
you."
"Поступай
с
другими
так,
как
ты
хотел
бы,
чтобы
они
поступали
с
тобой".
Now
the
way
the
world
is
run
Теперь
так
устроен
мир
Too
many
people
looking
after
number
one
Слишком
много
людей
присматривают
за
номером
один.
Don't
seem
to
notice
Кажется,
не
замечаешь.
The
damage
that
they
do.
Вред,
который
они
наносят.
No,
it's
not
widely
understood
Нет,
это
не
очень
понятно.
There
is,
there
is
a
Greater
Good.
Есть,
есть
великое
благо.
"Do
unto
others
as
you
would
have
them
do
to
you,
"Поступай
с
другими
так,
как
ты
хотел
бы,
чтобы
они
поступали
с
тобой.
Do
unto
others
as
you
would
have
them
do
to
you."
Поступай
с
другими
так,
как
ты
хотел
бы,
чтобы
они
поступали
с
тобой".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Bragg
Attention! Feel free to leave feedback.