Lyrics and translation Billy Bragg - Dreadbelly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horses,
hounds
and
humans
all
sitting
on
an
underground
train
Кони,
гончие
и
люди
— все
сидят
в
вагоне
метро,
That
fox
that
lives
in
the
Mile
End
Road
is
gonna
get
chased
again
Того
лиса,
что
живёт
на
Майл
Энд
Роуд,
снова
погонят,
знаю
точно.
Sir
Thomas
Stanford
Raffles
and
his
mate
Sir
Richard
Van
Dyke
Сэр
Томас
Стэмфорд
Раффлз
и
его
приятель
сэр
Ричард
Ван
Дайк
Are
following
on
behind
the
hunt
on
a
two-stroke
motorbike
Следуют
за
охотой
на
двухтактном
мотоцикле.
Who
would
have
thought
it?
Кто
бы
мог
подумать?
Dreadbelly
come
running
over
the
hill
and
he
cried
out
"I
be
cursed!
Пузострах
бежит
с
холма,
крича:
"Я
проклят!
Before
it
get
it
out
of
my
system
I've
got
to
get
some
in
there
first'
Прежде
чем
меня
совсем
разнесёт,
мне
нужно
кое-что
закинуть
внутрь!"
He
threw
himself
at
her
dainty
feet
and
he
begged
her
for
an
answer
Он
бросился
к
её
изящным
ножкам,
моля
о
ответе,
She
said
"You're
a
much
better
Она
сказала:
"Ты
гораздо
лучший
Fishmonger
than
you're
ever
gonna
be
a
clog
dancer'
Продавец
рыбы,
чем
когда-либо
будешь
танцором
в
сабо".
The
strong
man
Egyptologist,
he
couldn't
return
her
gaze
Силач-египтолог
не
мог
выдержать
её
взгляд,
But
she
won
him
over
with
her
tight
pullover
and
her
Но
она
покорила
его
своим
облегающим
пуловером
и
Wonderful
turn
of
phrase
Удивительным
красноречием.
She
said
"Clear
piss
and
hard
shit
is
all
you
need
to
make
Она
сказала:
"Чистая
моча
и
твёрдый
стул
— вот
всё,
что
тебе
нужно,
You'll
find
in
life
that
everything
else
is
just
icing
on
the
cake'
Ты
поймёшь,
что
всё
остальное
в
жизни
— лишь
глазурь
на
торте".
Who
would
have
thought
it?
Кто
бы
мог
подумать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bragg Stephen William, Mc Lagan Ian Patrick, Barker Samuel Martyn, Mandelson Benjamin Norman, Edmonds Robert David F, Edwards Simon
Attention! Feel free to leave feedback.