Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
walked
down
from
the
station
'cause
I
wanted
to
see,
Ich
ging
vom
Bahnhof
hinunter,
denn
ich
wollte
sehen,
The
kind
of
things
that
you
might
miss
from
the
back
of
a
taxi,
Die
Art
von
Dingen,
die
man
im
Taxi
leicht
übersieht,
There's
just
no
way
to
tell
you
what
these
things
mean
to
me
Man
kann
gar
nicht
beschreiben,
was
diese
Dinge
mir
bedeuten
This
is
home.
Das
ist
Heimat.
The
place
I
threw
my
guts
up
outside
the
old
wine
bar,
Der
Ort,
wo
ich
mich
vor
der
alten
Weinstube
übergeben
habe,
The
junk
shop
on
the
corner
where
I
bought
my
first
guitar,
Der
Trödelladen
an
der
Ecke,
wo
ich
meine
erste
Gitarre
kaufte,
The
grass
verge
by
the
pig
flats
where
we
sat
and
revved
our
cars,
Der
Grasstreifen
bei
den
"Pig
Flats",
wo
wir
saßen
und
die
Motoren
aufheulen
ließen,
This
is
home.
Das
ist
Heimat.
Home,
nothing
ever
changes.
Heimat,
nichts
ändert
sich
je.
Home,
and
I
wouldn't
want
it
to.
Heimat,
und
ich
möchte
auch
nicht,
dass
es
das
tut.
Home,
everything's
the
same
as
I
left
it
when
I
went
away
to
make
myself
anew.
Heimat,
alles
ist
noch
genauso,
wie
ich
es
verließ,
als
ich
wegging,
um
mich
neu
zu
erfinden.
The
local
team
don't
really
have
no
local
players
now,
Die
lokale
Mannschaft
hat
jetzt
kaum
noch
einheimische
Spieler,
The
glory
days
are
far
away
but
we're
getting
by
somehow,
Die
glorreichen
Tage
sind
lange
vorbei,
aber
wir
kommen
irgendwie
durch,
You'd
think
we'd
won
the
champions
leauge
if
you
listen
to
the
crowd
at
home.
Man
könnte
meinen,
wir
hätten
die
Champions
League
gewonnen,
wenn
man
die
Menge
zuhause
hört.
This
place
always
gets
to
me
like
an
old
familiar
song,
Dieser
Ort
berührt
mich
immer
wie
ein
altes,
vertrautes
Lied,
Stirring
up
old
feelings
that
I
thought
were
long
gone,
Wühlt
alte
Gefühle
auf,
von
denen
ich
dachte,
sie
wären
längst
vergangen,
I
guess
that
you
can
move
away
but
you
cannot
escape
where
you're
from.
Ich
schätze,
man
kann
wegziehen,
aber
man
kann
seiner
Herkunft
nicht
entkommen.
Home,
nothing
ever
changes.
Heimat,
nichts
ändert
sich
je.
Home,
and
I
wouldn't
want
it
to.
Heimat,
und
ich
möchte
auch
nicht,
dass
es
das
tut.
Home,
everything's
the
same
as
I
left
it
when
I
went
away
to
make
myself
anew.
Heimat,
alles
ist
noch
genauso,
wie
ich
es
verließ,
als
ich
wegging,
um
mich
neu
zu
erfinden.
The
old
familiar
wallpaper
and
a
battered
old
settee,
Die
alte,
vertraute
Tapete
und
ein
abgenutztes
altes
Sofa,
The
china
doll
that
dad
brought
back
from
the
war
in
Germany,
Die
Porzellanpuppe,
die
Papa
aus
dem
Krieg
in
Deutschland
mitbrachte,
The
faintest
smell
of
creosote
and
a
cup
of
milky
tea,
Der
leiseste
Geruch
von
Kreosot
und
eine
Tasse
Tee
mit
viel
Milch,
This
is
home.
Das
ist
Heimat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Wilburn, Rusty Goodman, Tanya Goodman Sykes
Attention! Feel free to leave feedback.