Billy Bragg - Should Have Seen It Coming - translation of the lyrics into German

Should Have Seen It Coming - Billy Braggtranslation in German




Should Have Seen It Coming
Hätte es kommen sehen sollen
I should have seen it coming, but I didn't have the time
Ich hätte es kommen sehen sollen, doch ich hatte keine Zeit
Far to busy grafting to pick up on the signs
Zu sehr mit Schuften beschäftigt, die Zeichen zu erkennen
It came up through the static and hit me from behind
Es kam durch das Rauschen und traf mich von hinten
I should have seen it coming, but I didn't have the time
Ich hätte es kommen sehen sollen, doch ich hatte keine Zeit
I should have seen it coming, but I looked the other way
Ich hätte es kommen sehen sollen, doch ich sah weg
I didn't need the trouble messing up my day
Ich brauchte den Ärger nicht, der meinen Tag verdirbt
I figured if I walk on by somebody else could pay
Ich dachte, wenn ich vorbeigehe, zahlt jemand anderes den Preis
I should have seen it coming, but I looked the other way
Ich hätte es kommen sehen sollen, doch ich sah weg
I'm gonna climb the highest mountain
Ich werde den höchsten Berg erklimmen
And struggle with all my might
Und mich mit aller Kraft bemühen
To see if it's fog that's dimmed my senses
Um zu sehen, ob Nebel meine Sinne trübt
Or the fading of the light
Oder das erlöschende Licht
I should have seen it coming, but I just couldn't see
Ich hätte es kommen sehen sollen, doch ich sah es einfach nicht
How such a thing could happen to someone like me
Wie so etwas jemandem wie mir passieren konnte
Thought that I was in control, but I was in jeopardy
Dachte, ich hätte die Kontrolle, doch ich war in Gefahr
I should have seen it coming, but I just couldn't see
Ich hätte es kommen sehen sollen, doch ich sah es einfach nicht
I'm gonna climb the highest mountain
Ich werde den höchsten Berg erklimmen
And struggle with all my might
Und mich mit aller Kraft bemühen
To see if it's fog that's dimmed my senses
Um zu sehen, ob Nebel meine Sinne trübt
Or the fading of the light
Oder das erlöschende Licht
I should have seen it coming, but I didn't understand
Ich hätte es kommen sehen sollen, doch ich verstand es nicht
That hubris is the enemy of best laid plans
Dass Hybris der Feind gut gemachter Pläne ist
Seemed like I was riding high, but my head was in the sand
Schien, als wäre ich hoch oben, doch mein Kopf steckte im Sand
I should have seen it coming, but I didn't understand
Ich hätte es kommen sehen sollen, doch ich verstand es nicht





Writer(s): Stephen William Bragg


Attention! Feel free to leave feedback.