Lyrics and translation Billy Bragg - Take Down the Union Jack (Band Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Down the Union Jack (Band Version)
Nimm die britische Flagge ab (Band Version)
Take
down
the
Union
Jack,
it
clashes
with
the
sunset
Nimm
die
britische
Flagge
ab,
sie
beißt
sich
mit
dem
Sonnenuntergang
And
put
it
in
the
attic
with
the
emperors
old
clothes
Und
leg
sie
auf
den
Dachboden
zu
den
alten
Kleidern
des
Kaisers
When
did
it
fall
apart?
Sometime
in
the
80s
Wann
ist
sie
zerfallen?
Irgendwann
in
den
80ern
When
the
Great
and
the
Good
gave
way
to
the
greedy
and
the
mean
Als
die
Großen
und
Guten
den
Gierigen
und
Gemeinen
wichen
Britain
isn't
cool
you
know,
its
really
not
that
great
Britannien
ist
nicht
cool,
weißt
du,
es
ist
wirklich
nicht
so
toll
It's
not
a
proper
country,
it
doesn't
even
have
a
patron
saint
Es
ist
kein
richtiges
Land,
es
hat
nicht
einmal
einen
Schutzheiligen
It's
just
an
economic
union
that's
passed
its
sell-by
date
Es
ist
nur
eine
Wirtschaftsunion,
deren
Verfallsdatum
überschritten
ist
Take
down
the
Union
Jack,
it
clashes
with
the
sunset
Nimm
die
britische
Flagge
ab,
sie
beißt
sich
mit
dem
Sonnenuntergang
And
ask
our
Scottish
neighbours
if
independence
looks
any
good
Und
frag
unsere
schottischen
Nachbarn,
ob
Unabhängigkeit
gut
aussieht
'Cos
they
just
might
understand
how
to
take
an
abstract
notion
Denn
sie
könnten
verstehen,
wie
man
eine
abstrakte
Vorstellung
Of
personal
identity
and
turn
it
into
nationhood
Von
persönlicher
Identität
nimmt
und
sie
in
Nationalität
verwandelt
Is
this
the
19th
century
that
I'm
watching
on
tv?
Ist
das
das
19.
Jahrhundert,
das
ich
im
Fernsehen
sehe?
The
dear
old
Queen
of
England
handing
out
those
MBEs
Die
liebe
alte
Königin
von
England,
die
diese
MBEs
verteilt
Member
of
the
British
Empire
- that
doesn't
sound
too
good
to
me
Mitglied
des
Britischen
Empire
- das
klingt
für
mich
nicht
so
gut,
mein
Schatz.
Gilbert
and
George
are
taking
the
piss
aren't
they?
Gilbert
und
George
verarschen
uns
doch,
oder?
Gilbert
and
George
are
taking
the
piss
Gilbert
und
George
verarschen
uns
What
could
be
more
British
than
here's
a
picture
of
my
bum?
Was
könnte
britischer
sein
als
hier
ist
ein
Bild
von
meinem
Hintern?
Gilbert
and
George
are
taking
the
piss
Gilbert
und
George
verarschen
uns
Take
down
the
Union
Jack,
it
clashes
with
the
sunset
Nimm
die
britische
Flagge
ab,
sie
beißt
sich
mit
dem
Sonnenuntergang
And
pile
all
those
history
books,
but
don't
throw
them
away
Und
staple
all
diese
Geschichtsbücher,
aber
wirf
sie
nicht
weg
They
just
might
have
some
clues
about
what
it
really
means
Sie
könnten
ein
paar
Hinweise
darauf
haben,
was
es
wirklich
bedeutet
To
be
an
Anglo
hyphen
Saxon
in
england.co.uk
Ein
Anglo-Bindestrich-Sachse
in
england.co.uk
zu
sein
To
be
an
Anglo
hyphen
Saxon
in
england.co.uk
Ein
Anglo-Bindestrich-Sachse
in
england.co.uk
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen William Bragg
Attention! Feel free to leave feedback.