Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk Away Renee
Geh weg, Renee
She
said
it
was
just
a
figment
of
speech
Sie
sagte,
es
sei
nur
ein
Sprachgespinst
And
I
said
you
mean,
'Figure'
Und
ich
sagte,
du
meinst
'Redewendung'
And
she
said,
'No
figment'
because
she
could
never
imagine
it
happening
Und
sie
sagte,
'Nein,
Hirngespinst',
weil
sie
sich
nie
vorstellen
konnte,
dass
es
passiert
But
it
did
Aber
es
geschah
When
we
first
met,
I
played
the
shy-boy
Als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen,
spielte
ich
den
Schüchternen
When
she
spoke
to
me
for
the
first
time,
my
nose
began
to
bleed
Als
sie
mich
zum
ersten
Mal
ansprach,
fing
meine
Nase
an
zu
bluten
She
guessed
the
rest
Sie
ahnte
den
Rest
The
next
day
we
went
on
a
bus
ride
to
the
ferry
Am
nächsten
Tag
machten
wir
eine
Busfahrt
zur
Fähre
And
when
nobody
came
to
collect
our
fares
Und
als
niemand
kam,
um
unser
Fahrgeld
einzusammeln
Why
I
knew
then
this
was
something
special
Da
wusste
ich,
das
war
etwas
Besonderes
I
couldn't
stop
thinking
about
her
Ich
konnte
nicht
aufhören,
an
sie
zu
denken
And
every
time
I
switched
on
the
radio,
there
was
somebody
else
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
das
Radio
einschaltete,
war
da
jemand
anderes
Singing
a
song
about
the
two
of
us
Der
ein
Lied
über
uns
beide
sang
It
was
just
like
being
on
a
fast
ride
at
the
fun
fair
Es
war
genau
wie
auf
einer
schnellen
Fahrt
auf
dem
Jahrmarkt
The
sort
you
want
to
get
off
because
it's
scary
and
then
Die
Art,
von
der
man
runter
will,
weil
sie
beängstigend
ist
und
dann
As
soon
as
you're
off,
you
want
to
get
straight
back
on
again
Sobald
man
unten
ist,
will
man
sofort
wieder
drauf
But
oh,
love
is
strange
and
you
have
to
learn
to
take
the
crunchy
Aber
oh,
die
Liebe
ist
seltsam
und
man
muss
lernen,
das
Raue
With
the
smooth
I
suppose,
she
began
going
out
with
Mr.
Potato
Head
Mit
dem
Glatten
zu
nehmen,
nehme
ich
an,
sie
fing
an,
mit
Mr.
Potato
Head
auszugehen
It
was
when
I
saw
her
in
the
car
park
Es
war,
als
ich
sie
auf
dem
Parkplatz
sah
With
his
coat
around
her
shoulders,
I
realized
Mit
seinem
Mantel
um
ihre
Schultern,
da
wurde
mir
klar
I
went
home
and
thought
about
the
two
of
them
together
Ich
ging
nach
Hause
und
dachte
über
die
beiden
zusammen
nach
Until
the
bath
water
went
cold
around
me
Bis
das
Badewasser
um
mich
herum
kalt
wurde
I
thought
about
her
eyes
and
the
curve
of
her
breasts
Ich
dachte
an
ihre
Augen
und
die
Rundung
ihrer
Brüste
And
about
the
point
where
their
bodies
met
Und
an
den
Punkt,
an
dem
sich
ihre
Körper
trafen
I
confronted
her
about
it
Ich
stellte
sie
deswegen
zur
Rede
I
said,
"I'm
the
most
eligible
bachelor
in
town"
Ich
sagte:
"Ich
bin
der
begehrteste
Junggeselle
der
Stadt"
And
she
said,
"Yeah,
that's
why
I
can
never
understand
Und
sie
sagte:
"Ja,
deshalb
kann
ich
nie
verstehen
Any
of
those
silly
letters,
you
send
me"
All
diese
albernen
Briefe,
die
du
mir
schickst"
And
then
one
day
it
happened
Und
dann
eines
Tages
geschah
es
She
cut
her
hair
Sie
schnitt
sich
die
Haare
And
I
stopped
loving
her
Und
ich
hörte
auf,
sie
zu
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Brown, Tony Sansone, Bob Calilli, Mike "brown, Bob" Calilli
Attention! Feel free to leave feedback.