Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Way Over Yonder In The Minor Key
Weit drüben in der Moll-Tonart
I
lived
in
a
place
called
Okfuskee
Ich
lebte
an
einem
Ort
namens
Okfuskee
And
I
had
a
little
girl
in
a
holler
tree
Und
ich
hatte
ein
kleines
Mädchen
in
einem
hohlen
Baum
I
said,
little
girl,
it's
plain
to
see
Ich
sagte,
kleines
Mädchen,
es
ist
klar
zu
sehen
Ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
She
said,
"It's
hard
for
me
to
see
Sie
sagte:
"Ich
kann
kaum
verstehen,
How
one
little
boy
got
so
ugly"
Wie
ein
kleiner
Junge
so
hässlich
werden
konnte"
Yes,
my
little
girly,
that
might
be
Ja,
mein
kleines
Mädchen,
das
mag
sein
But
there
ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Aber
es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Way
over
yonder
in
the
minor
key
Weit
drüben
in
der
Moll-Tonart
Way
over
yonder
in
the
minor
key
Weit
drüben
in
der
Moll-Tonart
There
ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
We
walked
down
by
the
buckeye
creek
Wir
gingen
am
Buckeye
Creek
entlang
To
see
the
frog
eat
the
goggle
eye
bee
Um
zu
sehen,
wie
der
Frosch
die
Glotzaugen-Biene
frisst
To
hear
that
west
wind
whistle
to
the
east
Um
den
Westwind
nach
Osten
pfeifen
zu
hören
There
ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Oh
my
little
girly,
will
you
let
me
see
Oh,
mein
kleines
Mädchen,
wirst
du
mich
sehen
lassen
Way
over
yonder
where
the
wind
blows
free?
Weit
drüben,
wo
der
Wind
frei
weht?
Nobody
can
see
in
our
holler
tree
Niemand
kann
in
unseren
hohlen
Baum
sehen
And
there
ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Und
es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Way
over
yonder
in
the
minor
key
Weit
drüben
in
der
Moll-Tonart
Way
over
yonder
in
the
minor
key
Weit
drüben
in
der
Moll-Tonart
There
ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Her
mama
cut
a
switch
from
a
cherry
tree
Ihre
Mama
schnitt
eine
Rute
von
einem
Kirschbaum
And
laid
it
on
to
she
and
me
Und
schlug
damit
auf
sie
und
mich
ein
It
stung
lots
worse
than
a
hive
of
bees
Es
stach
viel
schlimmer
als
ein
Bienenstock
But
there
ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Aber
es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Now
I
have
walked
a
long,
long
ways
Nun
bin
ich
einen
langen,
langen
Weg
gegangen
And
I
still
look
back
to
my
tanglewood
days
Und
ich
blicke
immer
noch
zurück
auf
meine
Tanglewood-Tage
I've
led
lots
of
girls
since
then
to
stray
Ich
habe
seitdem
viele
Mädchen
auf
Abwege
geführt
Saying,
ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Und
gesagt,
es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Way
over
yonder
in
the
minor
key
Weit
drüben
in
der
Moll-Tonart
Way
over
yonder
in
the
minor
key
Weit
drüben
in
der
Moll-Tonart
There
ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Way
over
yonder
in
the
minor
key
Weit
drüben
in
der
Moll-Tonart
Way
over
yonder
in
the
minor
key
Weit
drüben
in
der
Moll-Tonart
There
ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Ain't
nobody
that
can
sing
like
me
Es
gibt
niemanden,
der
so
singen
kann
wie
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woodrow Wilson Guthrie, Stephen William Bragg
Attention! Feel free to leave feedback.