Lyrics and translation Billy Bragg - Yarra Song
There's
a
chill
tonight
on
the
Yarra
Сегодня
ночью
на
Ярре
холодно.
Winter
is
creeping
in
Зима
подкрадывается.
While
far
away
my
loved
ones
Пока
далеко
мои
любимые
Wake
up
in
England's
spring
Проснись
английской
весной
And
although
delights
await
me
И
хотя
меня
ждут
наслаждения
...
All
the
way
to
Flinders
Street
Всю
дорогу
до
Флиндерс-стрит.
It's
that
little
piece
of
heaven
Это
маленький
кусочек
рая.
With
which
they
must
compete
С
которой
они
должны
соревноваться.
When
The
Saints
take
on
The
Magpies
Когда
святые
сражаются
с
сороками
Someday
too
far
away
Когда
нибудь
слишком
далеко
I
barrack
for
St.
Kilda
Я
барак
для
Сент
Килды
In
that
funny
game
they
play
В
эту
забавную
игру
они
играют.
But
my
heart's
not
really
in
it
Но
мое
сердце
на
самом
деле
не
в
этом.
My
mind
wanders
to
a
town
Мои
мысли
блуждают
по
городу.
Where
The
Hammers
sing
"I'm
forever
blowing
bubbles"
Где
молоты
поют:
"я
вечно
пускаю
пузыри".
And
the
rain
comes
falling
down
И
дождь
льет
как
из
ведра.
Yes,
it's
still
raining
in
England
Да,
в
Англии
все
еще
идет
дождь.
Guess
that's
why
I
like
it
here
Думаю,
именно
поэтому
мне
здесь
нравится.
There's
a
brolly
in
my
hotel
room
В
моем
гостиничном
номере
есть
Бролли
For
when
the
skies
aren't
clear
Когда
небеса
не
ясны.
'Cause
it
never
rains
in
Sydney
Потому
что
в
Сиднее
никогда
не
бывает
дождей
And
it
never
rains
in
Perth
И
в
Перте
никогда
не
бывает
дождей.
Sure
Adelaide's
a
desert
Аделаида-пустыня.
And
Brisbane's
just
scorched
earth
А
Брисбен
- просто
выжженная
земля.
So
excuse
me
please
such
days
as
there
Так
что
извините
меня
пожалуйста
в
такие
дни
как
там
And
send
me
to
the
town
И
отправь
меня
в
город.
Where
the
children
sing
when
St.
Kilda
win
Где
дети
поют
когда
Сент
Килда
побеждает
And
the
rain
comes
falling
down
И
начинается
дождь.
So
wake
me
up
tomorrow
Так
Разбуди
меня
завтра.
And
send
me
home
again
И
отправь
меня
домой.
Where
The
Hammers
sing
"I'm
forever
blowing
bubbles"
Туда,
где
молоты
поют:
"я
вечно
пускаю
пузыри".
In
the
pouring
London
rain
Под
проливным
лондонским
дождем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Bragg
Attention! Feel free to leave feedback.