Lyrics and translation Billy Cobham - Red Baron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
به
تو
حق
میدم
از
من
دلخوری
Я
понимаю
твою
обиду
на
меня,
من
به
تو
حق
میدم
اینجوری
بری
Я
понимаю,
что
ты
уходишь
вот
так.
امشبو
پیشم
بمون
طاقت
بیار
Останься
со
мной
этой
ночью,
потерпи,
زیر
این
بارون
که
سرما
میخوری
Под
этим
дождем
ты
простудишься.
از
تمام
آدامای
روزگار
От
всех
людей
этого
мира
من
پناه
آورده
بودم
سمت
تو
Я
искал
убежища
у
тебя.
من
تورو
از
دست
دادم
عشق
من
Я
потерял
тебя,
моя
любовь,
جا
نداره
واسه
من
قلب
تو
В
твоем
сердце
нет
места
для
меня.
دلتو
زدمو
دل
بریدی
از
من
Я
разбил
твое
сердце,
и
ты
от
меня
отвернулся,
اشکامو
دیدی
دست
کشیدی
از
من
Ты
видел
мои
слезы
и
оставил
меня.
این
آخرین
حرفه
منو
قانع
کن
Это
мои
последние
слова,
убеди
меня,
غیر
از
علاقه
تو
چی
دیدی
از
من؟
Кроме
моей
любви,
что
ты
видел
во
мне?
نمیشه
بری
من
حرف
دارم
آروم
باش
Ты
не
можешь
уйти,
мне
нужно
поговорить,
успокойся,
مسئولی
پیش
اون
که
بودی
دنیاش
Ты
в
ответе
за
того,
чьим
миром
ты
был.
اون
که
نمیخاد
زیر
بارون
باشی
Тот,
кто
не
хочет,
чтобы
ты
был
под
дождем,
بارون
گرفته
تو
هوای
چشماش
Дождь
идет
в
его
глазах.
حق
داری
ترکم
کنی
اما
بمون
Ты
имеешь
право
бросить
меня,
но
останься,
تو
نباید
توی
این
ساعت
بری
Ты
не
должен
уходить
в
этот
час.
من
زیادی
عاشقت
بودم
همین
Я
слишком
сильно
любил
тебя,
и
это
شد
دلیل
این
که
تو
راحت
بری
Стало
причиной
того,
что
ты
так
легко
уходишь.
دل
سپردم
تا
بمونی
پیش
من
Я
отдал
свое
сердце,
чтобы
ты
осталась
со
мной,
واسه
هرچی
غیر
من
دل
دل
زدی
А
ты
мечтала
о
всем,
кроме
меня.
مشکلت
من
بودم
انگار
عشق
من
Проблемой
был
я,
похоже,
моя
любовь,
یک
تنه
تو
قلب
این
مشکل
زدی
Ты
в
одиночку
бросилась
в
сердце
этой
проблемы.
دلتو
زدمو
دل
بریدی
از
من
Я
разбил
твое
сердце,
и
ты
от
меня
отвернулся,
اشکامو
دیدی
دست
کشیدی
از
من
Ты
видел
мои
слезы
и
оставил
меня.
این
آخرین
حرفه
منو
قانع
کن
Это
мои
последние
слова,
убеди
меня,
غیر
از
علاقه
تو
چی
دیدی
از
من؟
Кроме
моей
любви,
что
ты
видел
во
мне?
نمیشه
بری
من
حرف
دارم
آروم
باش
Ты
не
можешь
уйти,
мне
нужно
поговорить,
успокойся,
مسئولی
پیش
اون
که
بودی
دنیاش
Ты
в
ответе
за
того,
чьим
миром
ты
был.
اون
که
نمیخاد
زیر
بارون
باشی
Тот,
кто
не
хочет,
чтобы
ты
был
под
дождем,
بارون
گرفته
تو
هوای
چشماش
Дождь
идет
в
его
глазах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.