Lyrics and translation Billy Eckstine - Fools Rush in - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fools Rush in - Live Version
Дураки спешат - Концертная версия
Romance
is
a
game
for
fools
Романтика
- игра
для
дураков,
I
used
to
say
Говорил
когда-то
я,
A
game
I
thought
I'd
never
play
В
игру,
в
которую,
думал,
никогда
не
сыграю.
Romance
is
a
game
for
fools
Романтика
- игра
для
дураков,
I
said
and
grinned
Сказал
я,
усмехнувшись,
Then
you
passed
by
Потом
ты
прошла
мимо,
And
here
am
I
И
вот
я
здесь,
Throwing
caution
to
the
wind
Отбросив
осторожность
на
ветер.
Fools
rush
in
where
angels
fear
to
tread
Дураки
спешат
туда,
куда
ангелы
боятся
ступить,
And
so
I
come
to
you,
my
love,
my
heart
above
my
head.
И
вот
я
иду
к
тебе,
моя
любовь,
с
сердцем
нараспашку.
Though
I
see
the
danger
there
Хотя
я
вижу
там
опасность,
If
there's
a
chance
for
me,
then
I
don't
care
Если
есть
шанс
для
меня,
то
мне
все
равно.
Fools
rush
in
where
wise
men
never
go
Дураки
спешат
туда,
куда
мудрецы
никогда
не
ходят,
But
wise
men
never
fall
in
love,
so
how
are
they
to
know?
Но
мудрецы
никогда
не
влюбляются,
так
откуда
им
знать?
When
we
met,
I
felt
my
life
begin
Когда
мы
встретились,
я
почувствовал,
что
моя
жизнь
началась,
So
open
up
your
heart
and
let
this
fool
rush
in
Так
открой
свое
сердце
и
впусти
этого
дурака.
Fools
rush
in
where
wise
men
never,
never,
never
go
Дураки
спешат
туда,
куда
мудрецы
никогда,
никогда,
никогда
не
ходят,
Eh,
but
wise
men
never
fall
in
love,
so
how
are
they
to
know?
Эх,
но
мудрецы
никогда
не
влюбляются,
так
откуда
им
знать?
Ahh,
when
we
met,
girl,
I
felt
my
life
begin
Ах,
когда
мы
встретились,
девочка,
я
почувствовал,
что
моя
жизнь
началась,
So
open
up
your
heart
and
let
this
fool
rush
in
Так
открой
свое
сердце
и
впусти
этого
дурака.
Just
open
up
your
heart
and
let
this
fool
rush
on
in
Просто
открой
свое
сердце
и
впусти
этого
дурака,
Just
open
up
your
heart
because
I
am
coming
in
Просто
открой
свое
сердце,
потому
что
я
вхожу,
Open
up
your
heart
and
let
this
fool
rush
in
Открой
свое
сердце
и
впусти
этого
дурака.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mercer John H, Bloom Rube
Attention! Feel free to leave feedback.