Lyrics and translation Billy Eckstine - I Apologize - Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Apologize - Edit
Прошу прощения - Редакция
And
now
the
purple
dusk
of
twilight
time
И
вот
багряные
сумерки
Steals
across
the
meadows
of
my
heart
Крадутся
по
лугам
моего
сердца
High
up
in
the
sky
the
little
stars
climb
Высоко
в
небе
зажигаются
звёзды
Always
reminding
me
that
we're
apart
Напоминая
мне,
что
мы
в
разлуке
You
wander
down
the
lane
and
far
away
Ты
уходишь
по
дороге
вдаль,
Leaving
me
a
song
that
will
not
die
Оставляя
мне
песню,
которая
не
умрёт
Love
is
now
the
stardust
of
yesterday
Любовь
теперь
— звёздная
пыль
вчерашнего
дня
The
music
of
the
years
gone
by
Музыка
ушедших
лет
Sometimes
I
wonder
why
I
spend
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
почему
The
lonely
night
dreaming
of
a
song
Я
провожу
одинокие
ночи,
мечтая
о
песне
The
melody
haunts
my
reverie
Мелодия
преследует
мои
грёзы
And
I
am
once
again
with
you
И
я
снова
с
тобой
When
our
love
was
new
Когда
наша
любовь
была
юной
And
each
kiss
an
inspiration
И
каждый
поцелуй
был
вдохновением
But
that
was
long
ago,
now
my
consolation
Но
это
было
давно,
теперь
моё
утешение
Is
in
the
stardust
of
a
song
В
звездной
пыли
песни
Beside
a
garden
wall
У
стены
сада
When
stars
are
bright,
you
are
in
my
arms
Когда
звезды
ярки,
ты
в
моих
объятиях
The
nightingale
tells
his
fairy
tale
Соловей
рассказывает
свою
сказку
A
paradise
where
roses
bloom
Рай,
где
цветут
розы
Though
I
dream
in
vain
Пусть
я
мечтаю
напрасно
In
my
heart
it
will
remain
В
моем
сердце
это
останется
My
stardust
melody
Моя
звёздная
мелодия
The
memory
of
love's
refrain
Воспоминание
о
припеве
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Hoffman, Al Goodhart, Ed G. Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.