Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jealousy,
night
and
day
you
torture
me
Eifersucht,
Tag
und
Nacht
quälst
du
mich
I
sometimes
wonder
if
this
spell
that
I'm
under
Ich
frage
mich
oft,
ob
dieser
Bann,
dem
ich
verfallen
bin
Can
be
only
a
melody,
for
I
know
no
one
but
me
Nur
eine
Melodie
sein
kann,
denn
ich
weiß,
nur
ich
allein
Has
won
your
heart,
but
when
the
music
starts
Hab
dein
Herz
gewonnen,
doch
wenn
die
Musik
beginnt
My
peace
departs
from
the
moment
Schwindet
mein
Frieden
von
dem
Augenblick
They
play
that
lovely
strain
Da
sie
jene
reizvolle
Weise
spielen
And
we
surrender
to
all
it's
charm
again
Und
wir
erneut
ihrem
Zauber
erliegen
This
jealousy
that
tortures
me
is
ecstasy,
mystery,
pain
Diese
Eifersucht,
die
mich
quält,
ist
Ekstase,
Mystik,
Schmerz
We
dance
to
a
tango
of
love
Wir
tanzen
zu
einem
Tango
der
Liebe
Your
heart
beats
with
mine
as
we
sway
Dein
Herz
schlägt
mit
meinem
im
Takt
Your
eyes
give
the
answer
I'm
dreaming
of
Deine
Augen
zeigen
die
Antwort,
wonach
ich
träume
That
soft
word
your
cruel
lips
will
never
say
Jenes
sanfte
Wort,
das
deine
grausamen
Lippen
nie
sagen
I
fear
that
the
music
will
end
Ich
fürchte,
die
Musik
wird
enden
And
shatter
the
spell
it
may
lend
Und
den
Zauber
zerschmettern,
den
sie
leiht
To
make
me
believe
when
your
eyes
just
deceive
Um
mich
glauben
zu
lassen,
wenn
deine
Augen
nur
täuschen
And
it's
only
the
tango
that
you
love
Und
nur
den
Tango
du
liebst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacob Gade, Vera Bloom
Attention! Feel free to leave feedback.