Billy Eckstine - Life Is Just A Bowl Of Cherries - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Billy Eckstine - Life Is Just A Bowl Of Cherries




Life Is Just A Bowl Of Cherries
Жизнь — это просто чаша с вишнями
People are queer, they're always crowing, scrambling and rushing about
Люди странные, вечно суетятся, бегают и спешат,
Why don't they stop someday, address themselves this way?
Почему бы им однажды не остановиться и не спросить себя:
Why are we here? Where are we going? It's time that we found out
Зачем мы здесь? Куда мы идем? Пора бы нам это выяснить.
We're not here to stay; we're on a short holiday
Мы здесь ненадолго, мы в коротком отпуске.
Don't take it serious; it's too mysterious
Не принимай это всерьез, дорогая, это слишком загадочно.
You work, you save, you worry so
Ты работаешь, копишь, так переживаешь,
But you can't take your dough when you go, go, go
Но ты не сможешь взять свои денежки с собой, когда уйдешь, уйдешь, уйдешь.
So keep repeating it's the berries
Так и повторяй, что это высший класс,
The strongest oak must fall
Даже самый сильный дуб должен упасть.
The sweet things in life, to you were just loaned
Сладкие вещи в жизни тебе были всего лишь даны на время,
So how can you lose what you've never owned?
Так как же ты можешь потерять то, чем никогда не владела?
So live and laugh at it all
Так что живи и смейся над всем этим.
Don't take it serious; it's too mysterious
Не принимай это всерьез, это слишком загадочно.
At eight each morning I have got a date
Каждое утро в восемь у меня свидание,
To take my plunge 'round the Empire State
Чтобы окунуться в суету вокруг Эмпайр-стейт-билдинг.
You'll admit it's not the berries
Ты согласишься, что это не так уж весело,
In a building that's so tall
В здании, которое такое высокое.
There's a guy in the show, the girls love to kiss
Есть парень в шоу, которого девушки любят целовать,
Get thousands a week just for crooning like this
Получает тысячи в неделю, просто напевая вот так.
Life is just a bowl of, aw, nuts!
Жизнь это просто чаша с... а, орехами!
So live and laugh at it all!
Так что живи и смейся над всем этим!





Writer(s): Ray Henderson, Lew Brown


Attention! Feel free to leave feedback.