Lyrics and translation Billy Eckstine - Life Is Just A Bowl Of Cherries
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is Just A Bowl Of Cherries
Жизнь — это просто чаша с вишнями
People
are
queer,
they're
always
crowing,
scrambling
and
rushing
about
Люди
странные,
вечно
суетятся,
бегают
и
спешат,
Why
don't
they
stop
someday,
address
themselves
this
way?
Почему
бы
им
однажды
не
остановиться
и
не
спросить
себя:
Why
are
we
here?
Where
are
we
going?
It's
time
that
we
found
out
Зачем
мы
здесь?
Куда
мы
идем?
Пора
бы
нам
это
выяснить.
We're
not
here
to
stay;
we're
on
a
short
holiday
Мы
здесь
ненадолго,
мы
в
коротком
отпуске.
Don't
take
it
serious;
it's
too
mysterious
Не
принимай
это
всерьез,
дорогая,
это
слишком
загадочно.
You
work,
you
save,
you
worry
so
Ты
работаешь,
копишь,
так
переживаешь,
But
you
can't
take
your
dough
when
you
go,
go,
go
Но
ты
не
сможешь
взять
свои
денежки
с
собой,
когда
уйдешь,
уйдешь,
уйдешь.
So
keep
repeating
it's
the
berries
Так
и
повторяй,
что
это
— высший
класс,
The
strongest
oak
must
fall
Даже
самый
сильный
дуб
должен
упасть.
The
sweet
things
in
life,
to
you
were
just
loaned
Сладкие
вещи
в
жизни
тебе
были
всего
лишь
даны
на
время,
So
how
can
you
lose
what
you've
never
owned?
Так
как
же
ты
можешь
потерять
то,
чем
никогда
не
владела?
So
live
and
laugh
at
it
all
Так
что
живи
и
смейся
над
всем
этим.
Don't
take
it
serious;
it's
too
mysterious
Не
принимай
это
всерьез,
это
слишком
загадочно.
At
eight
each
morning
I
have
got
a
date
Каждое
утро
в
восемь
у
меня
свидание,
To
take
my
plunge
'round
the
Empire
State
Чтобы
окунуться
в
суету
вокруг
Эмпайр-стейт-билдинг.
You'll
admit
it's
not
the
berries
Ты
согласишься,
что
это
не
так
уж
весело,
In
a
building
that's
so
tall
В
здании,
которое
такое
высокое.
There's
a
guy
in
the
show,
the
girls
love
to
kiss
Есть
парень
в
шоу,
которого
девушки
любят
целовать,
Get
thousands
a
week
just
for
crooning
like
this
Получает
тысячи
в
неделю,
просто
напевая
вот
так.
Life
is
just
a
bowl
of,
aw,
nuts!
Жизнь
— это
просто
чаша
с...
а,
орехами!
So
live
and
laugh
at
it
all!
Так
что
живи
и
смейся
над
всем
этим!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Henderson, Lew Brown
Attention! Feel free to leave feedback.