Billy Eckstine - Lush Life (Remastered) - translation of the lyrics into German

Lush Life (Remastered) - Billy Eckstinetranslation in German




Lush Life (Remastered)
Rauschhaftes Leben (Remastered)
I, I used to visit all these very gay places
Ich, ich besuchte all diese sehr fröhlichen Orte
Those come what may places
Diese 'Komm, was wolle'-Orte
Where one relaxes on the axis of the wheel of life
Wo man sich entspannt auf der Achse des Lebensrades
To get a feel of life
Um ein Gefühl für das Leben zu bekommen
From jazz and cocktails
Von Jazz und Cocktails
The girls I knew had sad and sullen grey faces
Die Mädchen, die ich kannte, hatten traurige und mürrische graue Gesichter
With distant gay traces
Mit fernen fröhlichen Zügen
That used to be there
Die früher da waren
You could see where they've been washed away
Man konnte sehen, wo sie weggewaschen wurden
By too many through the day
Von zu vielen Geschichten des Tages
Twelve o'clock tales
Zwölf-Uhr-Geschichten
Then suddenly you came along
Dann plötzlich kamst du daher
With a siren song
Mit einem Sirenengesang
It tempts me to madness
Er lockt mich zum Wahnsinn
I thought for a while that your poignant smile
Ich dachte eine Weile, dein ergreifendes Lächeln
Was tinged with the sadness...
Sei getönt von der Traurigkeit...
Of a great love for me
Einer großen Liebe für mich
But, I was wrong
Aber, ich lag falsch
I was wrong
Ich lag falsch
Life is lonely again,
Das Leben ist wieder einsam,
And only last week, everything seemed so sure.
Und erst letzte Woche schien alles so sicher.
Now life is awful again,
Jetzt ist das Leben wieder schrecklich,
A trough full of hearts will probably be a bore, a bore
Ein Trog voller Herzen wird wahrscheinlich langweilig sein, langweilig
A week I might go to Paris
Eine Woche fahre ich vielleicht nach Paris
At least a bite of it
Wenigstens ein Hauch davon
All, all I want to do is laugh in spite of it
Alles, alles was ich tun will, ist trotzdem zu lachen
I'll forget you, I will
Ich werde dich vergessen, das werde ich
And yet you are still
Und doch bist du immer noch
Burning inside my brain
Brennend in meinem Kopf
Romance is mush
Romantik ist Kitsch
And it stifles those who strive
Und sie erstickt jene, die streben
Well I'll live a lush life in some small dive
Nun, ich werde ein rauschhaftes Leben in irgendeiner kleinen Spelunke führen
And I, I'll be alright with the rest
Und ich, ich werde zurechtkommen mit den anderen
All those whose lives are lonely too
All jenen, deren Leben ebenfalls einsam ist





Writer(s): Billy Strayhorn


Attention! Feel free to leave feedback.