Lyrics and translation Billy Eckstine - Lush Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I,
I
used
to
visit
all
these
very
gay
places
Я,
я
раньше
посещал
все
эти
веселые
места,
Those
come
what
may
places
Эти
места
"будь
что
будет",
Where
one
relaxes
on
the
axis
of
the
wheel
of
life
Где
можно
расслабиться
на
оси
колеса
жизни,
To
get
a
feel
of
life
Чтобы
почувствовать
вкус
жизни
From
jazz
and
cocktails
От
джаза
и
коктейлей.
The
girls
I
knew
had
sad
and
sullen
grey
faces
У
девушек,
которых
я
знал,
были
печальные
и
хмурые
серые
лица
With
distant
gay
traces
С
отдаленными
следами
веселья,
That
used
to
be
there
Которые
когда-то
там
были.
You
could
see
where
they've
been
washed
away
Можно
было
видеть,
как
они
были
смыты
By
too
many
through
the
day
Слишком
многими
в
течение
дня,
Twelve
o'clock
tales
Этими
полуночными
историями.
Then
suddenly
you
came
along
Потом
внезапно
появилась
ты
With
a
siren
song
С
песней
сирены.
It
tempts
me
to
madness
Она
сводит
меня
с
ума.
I
thought
for
a
while
that
your
poignant
smile
Какое-то
время
я
думал,
что
твоя
острая
улыбка
Was
tinged
with
the
sadness...
Окрашена
грустью...
Of
a
great
love
for
me
Из-за
большой
любви
ко
мне.
But,
I
was
wrong
Но
я
ошибался.
Life
is
lonely
again,
Жизнь
снова
одинока,
And
only
last
week,
everything
seemed
so
sure.
И
только
на
прошлой
неделе
все
казалось
таким
верным.
Now
life
is
awful
again,
Теперь
жизнь
снова
ужасна,
A
trough
full
of
hearts
will
probably
be
a
bore,
a
bore
Корыто,
полное
сердец,
вероятно,
будет
скучным,
скучным.
A
week
I
might
go
to
Paris
На
недельку
я
мог
бы
поехать
в
Париж,
At
least
a
bite
of
it
Хотя
бы
чуть-чуть
вкусить
его.
All,
all
I
want
to
do
is
laugh
in
spite
of
it
Все,
что
я
хочу,
- это
смеяться,
несмотря
ни
на
что.
I'll
forget
you,
I
will
Я
забуду
тебя,
я
забуду.
And
yet
you
are
still
И
все
же
ты
все
еще
Burning
inside
my
brain
Горишь
в
моем
мозгу.
Romance
is
mush
Романтика
- это
сентиментальность,
And
it
stifles
those
who
strive
И
она
душит
тех,
кто
стремится.
Well
I'll
live
a
lush
life
in
some
small
dive
Что
ж,
я
буду
жить
роскошной
жизнью
в
какой-нибудь
маленькой
забегаловке,
And
I,
I'll
be
alright
with
the
rest
И
я,
я
буду
в
порядке
с
остальными,
All
those
whose
lives
are
lonely
too
Всеми
теми,
чья
жизнь
тоже
одинока.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Strayhorn
Attention! Feel free to leave feedback.