Lyrics and translation Billy Joel - The Ballad of Billy the Kid (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad of Billy the Kid (Live)
Баллада о Билли-Киде (Live)
From
a
town
known
as
Wheeling,
West
Virginia
Из
города
под
названием
Вилинг,
Западная
Вирджиния
Rode
a
boy
with
a
six-gun
in
his
hand
Выехал
мальчик
с
револьвером
в
руке
And
his
daring
life
of
crime
И
его
дерзкая
преступная
жизнь
Made
him
a
legend
in
his
time
Сделала
его
легендой
в
свое
время
East
and
west
of
the
Rio
Grande
К
востоку
и
западу
от
Рио-Гранде
Well,
he
started
with
a
bank
in
Colorado
Он
начал
с
ограбления
банка
в
Колорадо
In
the
pocket
of
his
vest,
a
Colt
he
hid
В
кармане
жилета
прятал
револьвер
And
his
age,
and
his
size
И
его
возраст
и
рост
Took
the
teller
by
surprise,
and
Застали
кассира
врасплох,
и
The
word
spread
of
Billy
the
Kid
Разнеслась
молва
о
Билли-Киде
Well,
he
never
traveled
heavy
Он
никогда
не
ездил
налегке
Yes,
he
always
rode
alone
Да,
он
всегда
ездил
один
And
he
soon
put
many
older
guns
to
shame
И
вскоре
посрамил
многих
именитых
стрелков
And
he
never
had
a
sweetheart
И
у
него
никогда
не
было
возлюбленной
And
he
never
had
a
home
И
у
него
никогда
не
было
дома
But
the
cowboy
and
the
rancher
knew
his
name
Но
ковбои
и
ранчеро
знали
его
имя
Well,
he
robbed
his
way
from
Utah
to
Oklahoma
Он
грабил
от
Юты
до
Оклахомы
And
the
law
just
could
not
seem
to
track
him
down
И
закон,
казалось,
не
мог
выследить
его
And
it
served
his
legend
well
И
это
хорошо
послужило
его
легенде
For
the
folks,
they'd
love
to
tell
'bout
Ведь
людям
нравилось
рассказывать'
When
Billy
the
Kid
came
to
town
Когда
Билли-Кид
приезжал
в
город
Well,
one
cold
day
a
posse
captured
Billy
Однажды
холодным
днем
банда
захватила
Билли
And
the
judge
said,
"String
'im
up
for
what
he
did!"
И
судья
сказал:
"Повесьте
его
за
то,
что
он
сделал!"
And
the
cowboys
and
their
kin
И
ковбои
со
своими
родственниками
Like
the
sea
came
pourin'
in
to
watch
Словно
море
хлынули,
чтобы
посмотреть
The
hangin'
of
Billy
the
Kid
На
повешение
Билли-Кида
Well,
he
never
traveled
heavy
Он
никогда
не
ездил
налегке
Yes,
he
always
rode
alone
Да,
он
всегда
ездил
один
And
he
soon
put
many
older
guns
to
shame
И
вскоре
посрамил
многих
именитых
стрелков
And
he
never
had
a
sweetheart
И
у
него
никогда
не
было
возлюбленной
But
he
finally
found
a
home
Но
он
наконец-то
нашел
дом
Underneath
the
boothill
grave
that
bears
his
name
Под
могильным
холмом,
где
высечено
его
имя
From
a
town
known
as
Oyster
Bay,
Long
Island
Из
города
под
названием
Ойстер-Бей,
Лонг-Айленд
Rode
a
boy
with
a
six-pack
in
his
hand
Выехал
мальчик
с
шестизарядным
револьвером
в
руке
And
his
daring
life
of
crime
И
его
дерзкая
преступная
жизнь
Made
him
a
legend
in
his
time
Сделала
его
легендой
в
свое
время
East
and
west
of
the
Rio
Grande
К
востоку
и
западу
от
Рио-Гранде
Na
na
na-na
na,
na
na
na-na
na
На
на
на-на
на,
на
на
на-на
на
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BILLY JOEL
Attention! Feel free to leave feedback.