Lyrics and translation Billy Joel - The Ballad of Billy the Kid (Live) [Remastered]
From
a
town
known
as
wheeling,
west
virginia
Из
городка
Уилинг,
штат
Западная
Виргиния.
Rode
a
boy
with
a
six-gun
in
his
hand
Ехал
парень
с
шестизарядным
пистолетом
в
руке.
And
his
daring
life
of
crime
И
его
дерзкая
преступная
жизнь.
Made
him
a
legend
in
his
time
В
свое
время
он
стал
легендой.
East
and
west
of
the
rio
grande
К
востоку
и
западу
от
Рио-Гранде.
Well,
he
started
with
a
bank
in
colorado
Он
начал
с
банка
в
Колорадо.
In
the
pocket
of
his
vest,
a
colt
he
hid
В
кармане
жилета
он
спрятал
Кольт.
And
his
age
and
his
size
И
его
возраст
и
его
размер
Took
the
teller
by
surprise
Застал
кассира
врасплох.
And
the
word
spread
of
billy
the
kid
И
распространилась
молва
о
малыше
Билли.
Well,
he
never
traveled
heavy
Что
ж,
он
никогда
не
путешествовал
тяжело.
Yes,
he
always
rode
alone
Да,
он
всегда
ездил
один.
And
he
soon
put
many
older
guns
to
shame
И
вскоре
он
опозорил
много
старых
ружей.
And
he
never
had
a
sweetheart
И
у
него
никогда
не
было
возлюбленной.
And
he
never
had
a
home
И
у
него
никогда
не
было
дома.
But
the
cowboy
and
the
rancher
knew
his
name
Но
ковбой
и
владелец
ранчо
знали
его
имя.
Well,
he
robbed
his
way
from
utah
to
oklahoma
Так
вот,
он
ограбил
весь
путь
от
Юты
до
Оклахомы.
And
the
law
just
could
not
seem
to
track
him
down
И
закон,
похоже,
просто
не
мог
выследить
его.
And
it
served
his
legend
well
И
это
послужило
его
легенде.
For
the
folks,
they′d
love
to
tell
Что
касается
людей,
то
они
с
удовольствием
расскажут
вам
об
этом.
'Bout
when
billy
the
kid
came
to
town
О
том,
как
Билли
Кид
приехал
в
город.
Well,
one
cold
day
a
posse
captured
billy
В
один
холодный
день
отряд
захватил
Билли.
And
the
judge
said,
string
′im
up
for
what
he
did!
И
судья
сказал:
вздерните
его
за
то,
что
он
сделал!
And
the
cowboys
and
their
kin
И
ковбои,
и
их
родня.
Like
the
sea
came
pourin'
in
Как
будто
море
нахлынуло
на
нас.
To
watch
the
hangin'
of
billy
the
kid
Посмотреть,
как
повесят
Билли
Кида.
Well,
he
never
traveled
heavy
Что
ж,
он
никогда
не
путешествовал
тяжело.
Yes,
he
always
rode
alone
Да,
он
всегда
ездил
один.
And
he
soon
put
many
older
guns
to
shame
И
вскоре
он
опозорил
много
старых
ружей.
And
he
never
had
a
sweetheart
И
у
него
никогда
не
было
возлюбленной.
But
he
finally
found
a
home
Но
он
наконец
нашел
дом.
Underneath
the
boothill
grave
that
bears
his
name
Под
могилой
бутхилла,
которая
носит
его
имя.
From
a
town
known
as
oyster
bay,
long
island
Из
города,
известного
как
ойстер-бей,
Лонг-Айленд.
Rode
a
boy
with
a
six-pack
in
his
hand
Ехал
парень
с
шестью
пачками
пива
в
руке.
And
his
daring
life
of
crime
И
его
дерзкая
преступная
жизнь.
Made
him
a
legend
in
his
time
В
свое
время
он
стал
легендой.
East
and
west
of
the
rio
grande
К
востоку
и
западу
от
Рио-Гранде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BILLY JOEL
Attention! Feel free to leave feedback.