Billy Lockett - Empty House - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Billy Lockett - Empty House




Empty House
Пустой дом
In one second you weren′t there
В одно мгновение тебя не стало,
But everything around me looks the same
Но всё вокруг выглядит так же.
And in that second I was scared
И в то мгновение мне стало страшно,
But who the hell am I supposed to blame?
Но кого, чёрт возьми, мне винить?
Lately I've been using you to mess it all up
В последнее время я использовал тебя, чтобы всё испортить,
′Cause it's been easier to fall than try to walk
Потому что было легче упасть, чем пытаться идти.
But the cars don't come around the way they used to
Но машины больше не подъезжают, как раньше,
In this empty house
К этому пустому дому,
I called my home
Который я называл своим.
Did I let you down?
Подвел ли я тебя?
I′ll never know
Я никогда не узнаю.
In this empty house
В этом пустом доме.
Faded walls and broken glass
Выцветшие стены и разбитое стекло,
Dusty corridors I used to play
Пыльные коридоры, где я играл.
Hanging paintings of the past
Висящие картины прошлого
Made me realise I need a change
Заставили меня понять, что мне нужны перемены.
Lately I′ve been using you to mess it all up
В последнее время я использовал тебя, чтобы всё испортить,
'Cause it′s been easier to fall than try to walk
Потому что было легче упасть, чем пытаться идти.
But the cars don't come around the way they used to
Но машины больше не подъезжают, как раньше,
In this empty house
К этому пустому дому,
I called my home
Который я называл своим.
Did I let you down?
Подвел ли я тебя?
I′ll never know
Я никогда не узнаю.
In this empty house
В этом пустом доме,
I called my home
Который я называл своим.
Did I let you down?
Подвел ли я тебя?
I'll never know
Я никогда не узнаю.
In this empty
В этой пустоте.
All I need, caving in
Всё, что мне нужно, рушится,
When you went and died again
Когда ты ушла и умерла снова.
Losing time, no more late goodbyes
Теряю время, больше никаких запоздалых прощаний.
In this empty house
В этом пустом доме,
I called my home
Который я называл своим.
Did I let you down?
Подвел ли я тебя?
I′ll never know
Я никогда не узнаю.
In this empty house
В этом пустом доме,
I called my home
Который я называл своим.
Did I let you down?
Подвел ли я тебя?
I'll never know
Я никогда не узнаю.
In this empty house
В этом пустом доме.





Writer(s): Edward Kosuke Kasza, Christopher Zane, William Joseph Lockett


Attention! Feel free to leave feedback.