Lyrics and translation Billy May - You're The Top
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're The Top
Ты лучше всех
At
words
poetic,
I'm
so
pathetic
В
поэзии
я
жалок,
That
I
always
have
found
it
best,
И
всегда
считал,
что
лучше
всего,
Instead
of
getting
'em
off
my
chest,
Вместо
того,
чтобы
излить
душу,
To
let
'em
rest
unexpressed.
Оставить
чувства
невысказанными.
I
hate
parading
my
serenading
Не
люблю
серенады
распевать,
As
I'll
probably
miss
a
bar,
Ведь
могу
сбиться
с
ритма,
But
if
this
ditty
is
not
so
pretty,
Но
если
песенка
моя
не
так
красива,
At
least
it'll
tell
you
how
great
you
are.
Она
хотя
бы
скажет,
как
ты
прекрасна.
You're
the
top!
You're
the
Colosseum,
Ты
лучше
всех!
Ты
— Колизей,
You're
the
top!
You're
the
Louvre
Museum,
Ты
лучше
всех!
Ты
— Лувр,
You're
a
melody
from
a
symphony
by
Strauss,
Ты
— мелодия
из
симфонии
Штрауса,
You're
a
Bendel
bonnet,
a
Shakespeart
sonnet,
Ты
— шляпка
от
Бендель,
сонет
Шекспира,
You're
Mickey
Mouse.
Ты
— Микки
Маус.
You're
the
Nile,
You're
the
Tow'r
of
Pisa,
Ты
— Нил,
Ты
— Пизанская
башня,
You're
the
smile
on
the
Mona
Lisa.
Ты
— улыбка
Моны
Лизы.
I'm
a
worthless
check,
a
total
wreck,
a
flop,
Я
— пустой
чек,
полный
развал,
провал,
But
if,
Baby,
I'm
the
bottom,
Но
если,
дорогая,
я
— дно,
You're
the
top!
То
ты
— верх!
Your
words
poetic
are
not
pathetic
Твои
слова
поэтичны,
а
не
жалки,
On
the
other
hand,
boy,
you
shine
Напротив,
милый,
ты
сияешь,
And
I
can
feel
after
every
line
И
я
чувствую
после
каждой
строки
A
thrill
divine
down
my
spine.
Божественный
трепет
в
позвоночнике.
Now
gifted
humans
like
Vincent
Youmans
Даже
одаренные
люди,
как
Винсент
Юманс,
Might
think
that
your
song
is
bad,
Могли
бы
подумать,
что
твоя
песня
плоха,
But
for
a
person
who's
just
rehearsin'
Но
для
человека,
который
просто
репетирует,
Well
I
gotta
say
this
my
lad:
Я
должен
сказать,
мой
друг:
You're
the
top!
You're
Mahatma
Ghandi.
Ты
лучше
всех!
Ты
— Махатма
Ганди.
You're
the
top!
You're
Napolean
brandy.
Ты
лучше
всех!
Ты
— коньяк
Наполеон.
You're
the
purple
light
of
a
summer
night
in
Spain,
Ты
— пурпурный
свет
летней
ночи
в
Испании,
You're
the
National
Gall'ry,
You're
Garbo's
sal'ry,
Ты
— Национальная
галерея,
ты
— зарплата
Гарбо,
You're
cellophane.
Ты
— целлофан.
You're
sublime,
You're
a
turkey
dinner.
Ты
— великолепен,
ты
— праздничный
ужин.
You're
the
time
of
the
Derby
winner.
Ты
— время
победителя
Дерби.
I'm
a
toy
balloon
that
is
fated
soon
to
pop.
Я
— воздушный
шар,
которому
суждено
лопнуть.
But
if,
Baby,
I'm
the
bottom,
Но
если,
дорогая,
я
— дно,
You're
the
top!
То
ты
— верх!
You're
the
top!
You're
a
Ritz
hot
toddy.
Ты
лучше
всех!
Ты
— горячий
грог
из
Ритца.
You're
the
top!
You're
a
Brewster
body.
Ты
лучше
всех!
Ты
— кузов
Брюстера.
You're
the
boats
that
glide
on
the
sleepy
Zuider
Zee,
Ты
— лодки,
скользящие
по
сонному
Зёйдерзее,
You're
a
Nathan
Panning,
You're
Bishop
Manning,
Ты
— Натан
Пэннинг,
ты
— епископ
Мэннинг,
You're
broccoli.
Ты
— брокколи.
You're
a
prize,
You're
a
night
at
Coney,
Ты
— приз,
ты
— ночь
на
Кони-Айленд,
You're
the
eyes
of
Irene
Bordoni,
Ты
— глаза
Ирен
Бордони.
I'm
a
broken
doll,
a
fol-de-rol,
a
blop,
Я
— сломанная
кукла,
безделушка,
капля,
But
if,
Baby,
I'm
the
bottom,
Но
если,
дорогая,
я
— дно,
You're
the
top.
То
ты
— верх!
You're
the
top!
You're
an
Arrow
collar.
Ты
лучше
всех!
Ты
— воротничок
Arrow.
You're
the
top!
You're
a
Coolidge
dollar.
Ты
лучше
всех!
Ты
— доллар
Кулиджа.
You're
the
nimble
tread
of
the
feet
of
Fred
Astaire,
Ты
— легкая
поступь
ног
Фреда
Астера,
You're
an
O'Neill
drama,
You're
Whistler's
mama,
Ты
— драма
О'Нила,
ты
— мама
Уистлера,
You're
Camembert.
Ты
— камамбер.
You're
a
rose,
You're
Inferno's
Dante,
Ты
— роза,
ты
— Данте
из
«Ада»,
You're
the
nost
of
the
great
Durante.
Ты
— нос
великого
Дуранте.
I'm
just
in
the
way,
as
the
French
would
say
Я
просто
мешаюсь,
как
говорят
французы,
But
if,
Baby,
I'm
the
bottom,
Но
если,
дорогая,
я
— дно,
You're
the
top.
То
ты
— верх!
You're
the
top!
You're
a
Waldorf
salad.
Ты
лучше
всех!
Ты
— салат
«Вальдорф».
You're
the
top!
You're
a
Berlin
ballad.
Ты
лучше
всех!
Ты
— баллада
Берлина.
You're
a
baby
grand
of
a
lady
and
a
gent.
Ты
— рояль
для
леди
и
джентльмена.
You're
an
old
dutch
master,
You're
Mrs.
Aster,
Ты
— старый
голландский
мастер,
ты
— миссис
Астер,
You're
Pepsodent.
Ты
— Pepsodent.
You're
romance,
You're
the
steppes
of
Russia,
Ты
— романтика,
ты
— степи
России,
You're
the
pants
on
a
Roxy
usher.
Ты
— брюки
билетера
в
«Рокси».
I'm
a
lazy
lout
that's
just
about
to
stop,
Я
— лентяй,
который
вот-вот
остановится,
But
if
Baby,
I'm
the
bottom,
Но
если,
дорогая,
я
— дно,
You're
the
top!
То
ты
— верх!
You're
the
top!
You're
a
dance
in
Bali.
Ты
лучше
всех!
Ты
— танец
на
Бали.
You're
the
top!
You're
a
hot
tamale.
Ты
лучше
всех!
Ты
— острый
тамале.
You're
an
angel,
you
simply
too,
too,
too
divine,
Ты
— ангел,
ты
просто
слишком,
слишком
божественна,
You're
a
Botticelli,
You're
Keats,
You're
Shelley,
Ты
— Боттичелли,
ты
— Китс,
ты
— Шелли,
You're
Ovaltine.
Ты
— Ovaltine.
You're
a
boon,
You're
the
dam
at
Boulder,
Ты
— благо,
ты
— плотина
Боулдер,
You're
the
moon
over
Mae
West's
shoulder.
Ты
— луна
над
плечом
Мэй
Уэст.
I'm
a
nominee
of
the
G.O.P.
or
GOP,
Я
— кандидат
от
республиканцев,
But
if,
Baby,
I'm
the
bottom,
Но
если,
дорогая,
я
— дно,
You're
the
top!
То
ты
— верх!
You're
the
top!
You're
the
Tower
of
Babel.
Ты
лучше
всех!
Ты
— Вавилонская
башня.
You're
the
top!
You're
the
Whitney
Stable.
Ты
лучше
всех!
Ты
— конюшня
Уитни.
By
the
River
Rhine,
You're
a
sturdy
stein
of
beer,
Ты
— крепкая
кружка
пива
на
берегу
Рейна,
You're
a
dress
from
Saks's,
You're
next
year's
taxes,'
Ты
— платье
от
Saks,
ты
— налоги
следующего
года,
You're
stratosphere.
Ты
— стратосфера.
You're
my
thoist,
You're
a
Drumstick
Lipstick,
Ты
— моя
радость,
ты
— губная
помада
Drumstick,
You're
the
foist
in
the
Irish
svipstick,
Ты
— кулак
в
ирландской
потасовке,
I'm
a
frightened
frog
that
can
find
no
log
to
hop,
Я
— испуганная
лягушка,
которая
не
может
найти
бревно,
чтобы
прыгнуть,
But
if,
Baby,
I'm
the
bottom,
Но
если,
дорогая,
я
— дно,
You're
the
top!
То
ты
— верх!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cole Porter, Augusto Campos
Attention! Feel free to leave feedback.