Billy May - You're The Top - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Billy May - You're The Top




You're The Top
Ты лучше всех
At words poetic, I'm so pathetic
В поэзии я жалок,
That I always have found it best,
И всегда считал, что лучше всего,
Instead of getting 'em off my chest,
Вместо того, чтобы излить душу,
To let 'em rest unexpressed.
Оставить чувства невысказанными.
I hate parading my serenading
Не люблю серенады распевать,
As I'll probably miss a bar,
Ведь могу сбиться с ритма,
But if this ditty is not so pretty,
Но если песенка моя не так красива,
At least it'll tell you how great you are.
Она хотя бы скажет, как ты прекрасна.
You're the top! You're the Colosseum,
Ты лучше всех! Ты Колизей,
You're the top! You're the Louvre Museum,
Ты лучше всех! Ты Лувр,
You're a melody from a symphony by Strauss,
Ты мелодия из симфонии Штрауса,
You're a Bendel bonnet, a Shakespeart sonnet,
Ты шляпка от Бендель, сонет Шекспира,
You're Mickey Mouse.
Ты Микки Маус.
You're the Nile, You're the Tow'r of Pisa,
Ты Нил, Ты Пизанская башня,
You're the smile on the Mona Lisa.
Ты улыбка Моны Лизы.
I'm a worthless check, a total wreck, a flop,
Я пустой чек, полный развал, провал,
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, дорогая, я дно,
You're the top!
То ты верх!
Your words poetic are not pathetic
Твои слова поэтичны, а не жалки,
On the other hand, boy, you shine
Напротив, милый, ты сияешь,
And I can feel after every line
И я чувствую после каждой строки
A thrill divine down my spine.
Божественный трепет в позвоночнике.
Now gifted humans like Vincent Youmans
Даже одаренные люди, как Винсент Юманс,
Might think that your song is bad,
Могли бы подумать, что твоя песня плоха,
But for a person who's just rehearsin'
Но для человека, который просто репетирует,
Well I gotta say this my lad:
Я должен сказать, мой друг:
You're the top! You're Mahatma Ghandi.
Ты лучше всех! Ты Махатма Ганди.
You're the top! You're Napolean brandy.
Ты лучше всех! Ты коньяк Наполеон.
You're the purple light of a summer night in Spain,
Ты пурпурный свет летней ночи в Испании,
You're the National Gall'ry, You're Garbo's sal'ry,
Ты Национальная галерея, ты зарплата Гарбо,
You're cellophane.
Ты целлофан.
You're sublime, You're a turkey dinner.
Ты великолепен, ты праздничный ужин.
You're the time of the Derby winner.
Ты время победителя Дерби.
I'm a toy balloon that is fated soon to pop.
Я воздушный шар, которому суждено лопнуть.
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, дорогая, я дно,
You're the top!
То ты верх!
You're the top! You're a Ritz hot toddy.
Ты лучше всех! Ты горячий грог из Ритца.
You're the top! You're a Brewster body.
Ты лучше всех! Ты кузов Брюстера.
You're the boats that glide on the sleepy Zuider Zee,
Ты лодки, скользящие по сонному Зёйдерзее,
You're a Nathan Panning, You're Bishop Manning,
Ты Натан Пэннинг, ты епископ Мэннинг,
You're broccoli.
Ты брокколи.
You're a prize, You're a night at Coney,
Ты приз, ты ночь на Кони-Айленд,
You're the eyes of Irene Bordoni,
Ты глаза Ирен Бордони.
I'm a broken doll, a fol-de-rol, a blop,
Я сломанная кукла, безделушка, капля,
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, дорогая, я дно,
You're the top.
То ты верх!
You're the top! You're an Arrow collar.
Ты лучше всех! Ты воротничок Arrow.
You're the top! You're a Coolidge dollar.
Ты лучше всех! Ты доллар Кулиджа.
You're the nimble tread of the feet of Fred Astaire,
Ты легкая поступь ног Фреда Астера,
You're an O'Neill drama, You're Whistler's mama,
Ты драма О'Нила, ты мама Уистлера,
You're Camembert.
Ты камамбер.
You're a rose, You're Inferno's Dante,
Ты роза, ты Данте из «Ада»,
You're the nost of the great Durante.
Ты нос великого Дуранте.
I'm just in the way, as the French would say
Я просто мешаюсь, как говорят французы,
"De trop,"
«De trop»,
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, дорогая, я дно,
You're the top.
То ты верх!
You're the top! You're a Waldorf salad.
Ты лучше всех! Ты салат «Вальдорф».
You're the top! You're a Berlin ballad.
Ты лучше всех! Ты баллада Берлина.
You're a baby grand of a lady and a gent.
Ты рояль для леди и джентльмена.
You're an old dutch master, You're Mrs. Aster,
Ты старый голландский мастер, ты миссис Астер,
You're Pepsodent.
Ты Pepsodent.
You're romance, You're the steppes of Russia,
Ты романтика, ты степи России,
You're the pants on a Roxy usher.
Ты брюки билетера в «Рокси».
I'm a lazy lout that's just about to stop,
Я лентяй, который вот-вот остановится,
But if Baby, I'm the bottom,
Но если, дорогая, я дно,
You're the top!
То ты верх!
You're the top! You're a dance in Bali.
Ты лучше всех! Ты танец на Бали.
You're the top! You're a hot tamale.
Ты лучше всех! Ты острый тамале.
You're an angel, you simply too, too, too divine,
Ты ангел, ты просто слишком, слишком божественна,
You're a Botticelli, You're Keats, You're Shelley,
Ты Боттичелли, ты Китс, ты Шелли,
You're Ovaltine.
Ты Ovaltine.
You're a boon, You're the dam at Boulder,
Ты благо, ты плотина Боулдер,
You're the moon over Mae West's shoulder.
Ты луна над плечом Мэй Уэст.
I'm a nominee of the G.O.P. or GOP,
Я кандидат от республиканцев,
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, дорогая, я дно,
You're the top!
То ты верх!
You're the top! You're the Tower of Babel.
Ты лучше всех! Ты Вавилонская башня.
You're the top! You're the Whitney Stable.
Ты лучше всех! Ты конюшня Уитни.
By the River Rhine, You're a sturdy stein of beer,
Ты крепкая кружка пива на берегу Рейна,
You're a dress from Saks's, You're next year's taxes,'
Ты платье от Saks, ты налоги следующего года,
You're stratosphere.
Ты стратосфера.
You're my thoist, You're a Drumstick Lipstick,
Ты моя радость, ты губная помада Drumstick,
You're the foist in the Irish svipstick,
Ты кулак в ирландской потасовке,
I'm a frightened frog that can find no log to hop,
Я испуганная лягушка, которая не может найти бревно, чтобы прыгнуть,
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, дорогая, я дно,
You're the top!
То ты верх!





Writer(s): Cole Porter, Augusto Campos


Attention! Feel free to leave feedback.