Lyrics and translation Billy Murray - Its a Long Way to Tipperary
Its a Long Way to Tipperary
Долог путь до Типперэри
It's
a
Long
Way
to
Tipperary
Долог
путь
до
Типперэри
Up
to
mighty
London
came
В
могучий
Лондон
я
приехал
An
Irish
lad
one
day,
Ирландским
парнем
в
один
прекрасный
день.
All
the
streets
were
paved
with
gold,
Все
улицы
были
вымощены
золотом,
So
everyone
was
gay!
И
кругом
царило
веселье!
Singing
songs
of
Piccadilly,
Я
пел
песни
о
Пикадилли,
Strand,
and
Leicester
Square,
О
Стрэнде
и
Лестер-сквер,
'Til
Paddy
got
excited
and
Пока
не
расчувствовался
He
shouted
to
them
there:
И
не
крикнул
всем
там:
It's
a
long
way
to
Tipperary,
Долог
путь
до
Типперэри,
It's
a
long
way
to
go.
Долог
путь
домой.
It's
a
long
way
to
Tipperary
Долог
путь
до
Типперэри,
To
the
sweetest
girl
I
know!
К
милой
девушке
моей!
Goodbye
Piccadilly,
Прощай,
Пикадилли,
Farewell
Leicester
Square!
Прощай,
Лестер-сквер!
It's
a
long
long
way
to
Tipperary,
Долог,
долог
путь
до
Типперэри,
But
my
heart's
right
there.
Но
сердце
мое
там.
Paddy
wrote
a
letter
Пэдди
написал
письмо
To
his
Irish
Molly
O',
Своей
ирландской
Молли
О,
Saying,
"Should
you
not
receive
it,
Сказав:
"Если
не
получишь,
Write
and
let
me
know!
Напиши
и
дай
мне
знать!
If
I
make
mistakes
in
"spelling",
Если
я
делаю
ошибки
в
"орфографии",
Molly
dear",
said
he,
Дорогая
Молли",
- сказал
он,
"Remember
it's
the
pen,
that's
bad,
"Помни,
что
это
ручка
плохая,
Don't
lay
the
blame
on
me".
Не
вини
меня".
It's
a
long
way
to
Tipperary,
Долог
путь
до
Типперэри,
It's
a
long
way
to
go.
Долог
путь
домой.
It's
a
long
way
to
Tipperary
Долог
путь
до
Типперэри,
To
the
sweetest
girl
I
know!
К
милой
девушке
моей!
Goodbye
Piccadilly,
Прощай,
Пикадилли,
Farewell
Leicester
Square,
Прощай,
Лестер-сквер!
It's
a
long
long
way
to
Tipperary,
Долог,
долог
путь
до
Типперэри,
But
my
heart's
right
there.
Но
сердце
мое
там.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Judge, Harry Williams, David John Marshall
Attention! Feel free to leave feedback.