Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Tention
folks,
speak
of
jokes
Achtung
Leute,
apropos
Witze
This
is
one
on
me
Hier
ist
einer
auf
meine
Kosten
Took
my
gal
to
a
dance
Hab
mein
Mädel
zum
Tanz
ausgeführt
At
the
armory
Ins
Zeughaus
Music
played,
dancers
swayed
Die
Musik
spielte,
die
Tänzer
wiegten
sich
Then
we
joined
the
crowd
Dann
mischten
wir
uns
unter
die
Menge
I
can't
dance,
took
a
chance
Ich
kann
nicht
tanzen,
hab's
riskiert
And
right
then
we
started
Und
genau
da
fingen
wir
an
zu
Stumbling
all
around,
stumbling
all
around
Stolpern
ringsherum,
stolpern
ringsherum
Stumbling
all
around
so
funny
Stolpern
ringsherum,
so
komisch
Stumbling
here
and
there,
stumbling
everywhere
Stolpern
hier
und
da,
stolpern
überall
And
I
must
declare,
I
stepped
right
on
her
toes
Und
ich
muss
gestehen,
ich
trat
ihr
direkt
auf
die
Zehen
And
when
she
bumped
my
nose
Und
als
sie
meine
Nase
stieß
I
fell
and
when
I
rose
Ich
fiel
hin
und
als
ich
aufstand
I
felt
ashamed
and
told
her
Schämte
ich
mich
und
sagte
ihr
That's
the
latest
step,
that's
the
latest
step
Das
ist
der
neueste
Schritt,
das
ist
der
neueste
Schritt
That's
the
latest
step,
my
honey
Das
ist
der
neueste
Schritt,
mein
Schatz
Notice
all
the
pep,
notice
all
the
pep,
notice
all
the
pep
Merkst
du
den
ganzen
Schwung,
merkst
du
den
ganzen
Schwung,
merkst
du
den
ganzen
Schwung
She
said,
"Stop
mumbling,
tho
you
are
stumbling
Sie
sagte:
"Hör
auf
zu
murmeln,
obwohl
du
stolperst
I
like
it
just
a
little
bit,
just
a
little
bit,
quite
a
little
bit"
Gefällt
es
mir
doch
ein
kleines
bisschen,
nur
ein
kleines
bisschen,
ein
ganz
schönes
bisschen"
Young
and
small
short
and
tall
Jung
und
klein,
kurz
und
groß
Folks
most
everywhere
Leute
fast
überall
Take
a
chance
do
this
dance
Riskieren
es,
tanzen
diesen
Tanz
They
think
it's
a
bear
Sie
finden
ihn
klasse
People
rave
and
they
crave
Die
Leute
schwärmen
und
sehnen
sich
danach
Just
to
do
this
step
Genau
diesen
Schritt
zu
tun
Off
they
go,
nice
and
slow
Los
geht's,
schön
langsam
When
the
band
starts
playing
Wenn
die
Kapelle
zu
spielen
beginnt
Stumbling
all
around,
stumbling
all
around
Stolpern
ringsherum,
stolpern
ringsherum
Stumbling
all
around
so
funny
Stolpern
ringsherum,
so
komisch
Stumbling
here
and
there,
stumbling
everywhere
Stolpern
hier
und
da,
stolpern
überall
And
I
must
declare,
I
stepped
right
on
her
toes
Und
ich
muss
gestehen,
ich
trat
ihr
direkt
auf
die
Zehen
And
when
she
bumped
my
nose
Und
als
sie
meine
Nase
stieß
I
fell
and
when
I
rose
Ich
fiel
hin
und
als
ich
aufstand
I
felt
ashamed
and
told
her
Schämte
ich
mich
und
sagte
ihr
That's
the
latest
step,
that's
the
latest
step
Das
ist
der
neueste
Schritt,
das
ist
der
neueste
Schritt
That's
the
latest
step,
my
honey
Das
ist
der
neueste
Schritt,
mein
Schatz
Notice
all
the
pep,
notice
all
the
pep,
notice
all
the
pep
Merkst
du
den
ganzen
Schwung,
merkst
du
den
ganzen
Schwung,
merkst
du
den
ganzen
Schwung
She
said,
"Stop
mumbling,
tho
you
are
stumbling
Sie
sagte:
"Hör
auf
zu
murmeln,
obwohl
du
stolperst
I
like
it
just
a
little
bit,
just
a
little
bit,
quite
a
little
bit"
Gefällt
es
mir
doch
ein
kleines
bisschen,
nur
ein
kleines
bisschen,
ein
ganz
schönes
bisschen"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Whitcomb, Zez Confrey
Attention! Feel free to leave feedback.