Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're a Grand Old Flag
Du bist eine großartige alte Flagge
You're
a
grand
old
flag,
Du
bist
eine
großartige
alte
Flagge,
You're
a
high
flying
flag
Du
bist
eine
hoch
fliegende
Flagge
And
forever
in
peace
may
you
wave.
Und
mögest
du
für
immer
in
Frieden
wehen.
You're
the
emblem
of
Du
bist
das
Wahrzeichen
The
land
I
love.
Des
Landes,
das
ich
liebe.
The
home
of
the
free
and
the
brave.
Die
Heimat
der
Freien
und
der
Tapferen.
Ev'ry
heart
beats
true
Jedes
Herz
schlägt
treu
'Neath
the
Red,
White
and
Blue,
Unter
dem
Rot,
Weiß
und
Blau,
Where
there's
never
a
boast
or
brag.
Wo
es
nie
Angeberei
noch
Prahlerei
gibt.
Should
auld
acquaintance
be
forgot,
Sollte
alte
Bekanntschaft
vergessen
sein,
Keep
your
eye
on
the
grand
old
flag.
Behalt'
die
großartige
alte
Flagge
im
Blick.
You're
a
grand
old
flag,
Du
bist
eine
großartige
alte
Flagge,
You're
a
high
flying
flag
Du
bist
eine
hoch
fliegende
Flagge
And
forever
in
peace
may
you
wave.
Und
mögest
du
für
immer
in
Frieden
wehen.
You're
the
emblem
of
Du
bist
das
Wahrzeichen
The
land
I
love.
Des
Landes,
das
ich
liebe.
The
home
of
the
free
and
the
brave.
Die
Heimat
der
Freien
und
der
Tapferen.
Ev'ry
heart
beats
true
Jedes
Herz
schlägt
treu
'Neath
the
Red,
White
and
Blue,
Unter
dem
Rot,
Weiß
und
Blau,
Where
there's
never
a
boast
or
brag.
Wo
es
nie
Angeberei
noch
Prahlerei
gibt.
Should
auld
acquaintance
be
forgot,
Sollte
alte
Bekanntschaft
vergessen
sein,
Keep
your
eye
on
the
grand
old
flag.
Behalt'
die
großartige
alte
Flagge
im
Blick.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George M. Cohan, Mary Cohan
Attention! Feel free to leave feedback.