Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Gotta Put This Life Down
Ich muss dieses Leben hinter mir lassen
I
gotta
put
this
life
down
Ich
muss
dieses
Leben
hinter
mir
lassen
I'm
tired
of
running
around
Ich
bin
es
leid,
herumzurennen
I
gotta
put
this
life
down
Ich
muss
dieses
Leben
hinter
mir
lassen
I'm
tired
of
running
around
Ich
bin
es
leid,
herumzurennen
Never
know
where
am
going
to
lay
my
head
Ich
weiß
nie,
wo
ich
meinen
Kopf
hinlegen
werde
Very
sound
am
sleeping
in
my
own
bed
Sehr
selten
schlafe
ich
in
meinem
eigenen
Bett
I'm
moving
very
fast
Ich
bewege
mich
sehr
schnell
At
the
rate
am
going,
a
man
can't
last
Bei
dem
Tempo,
das
ich
gehe,
kann
ein
Mann
nicht
lange
durchhalten
Tell
my
time,
time
and
time
again
Sage
mir
immer
und
immer
wieder
I'm
gonna
look
to
the
end
Ich
werde
bis
zum
Ende
schauen
I'm
gonna
put
this
life
down
Ich
werde
dieses
Leben
hinter
mir
lassen
I'm
tired
of
running
around
Ich
bin
es
leid,
herumzurennen
I
gotta
put
this
life
down
Ich
muss
dieses
Leben
hinter
mir
lassen
I'm
tired
of
running
around
Ich
bin
es
leid,
herumzurennen
Hanging
in
the
streets
Hänge
auf
den
Straßen
rum
Three
and
four
Ks
a
week
Drei-
und
viermal
die
Woche
When
I
finally
came
home
Wenn
ich
endlich
nach
Hause
kam
My
clothes
stack
like
cooking
greasy
Meine
Kleider
stinken,
als
würde
ich
fettig
kochen
So
weary
and
tired
So
erschöpft
und
müde
Couldn't
do
nothing
all
day
Konnte
den
ganzen
Tag
nichts
tun
When
I
finally
go
home
and
jam
Wenn
ich
endlich
nach
Hause
komme
und
mich
entspanne,
Baby
The
boss
ain't
come
and
pick
your
life
baby
Kommt
der
Boss
und
nimmt
dir
dein
Leben,
Baby
I'm
gonna
put
this
life
down
Ich
werde
dieses
Leben
hinter
mir
lassen
I'm
tired
of
running
around
Ich
bin
es
leid,
herumzurennen
I
gotta
put
this
life
down
Ich
muss
dieses
Leben
hinter
mir
lassen
I'm
so
tired
of
running
around
Ich
bin
so
müde
vom
Herumrennen
I
lost
my
woman,
my
house
Ich
habe
meine
Frau,
mein
Haus
verloren
My
brand
new
car
Meinen
brandneuen
Wagen
I
thought
I
was
smart
Ich
dachte,
ich
wäre
schlau
But
I
didn't
get
any
far
Aber
ich
bin
nicht
weit
gekommen
Now
they
are
locking
me
up
Jetzt
sperren
sie
mich
ein
When
am
not
important
Wenn
ich
nicht
wichtig
bin
But
it
will
turn
in
days
Aber
es
wird
Tage
dauern
Before
I
could
get
to
go
home
Bevor
ich
nach
Hause
gehen
kann
I
gotta
put
this
life
down
Ich
muss
dieses
Leben
hinter
mir
lassen
I'm
tired
of
running
around
Ich
bin
es
leid,
herumzurennen
When
I
came
to
my
senses
Als
ich
zur
Besinnung
kam
I
finally,
finally
woke
up
Bin
ich
endlich,
endlich
aufgewacht
It
wasn't
too
late
Es
war
nicht
zu
spät
Here
I
am
still
as
me
Hier
bin
ich,
immer
noch
ich
But
all
my
felt
triumphs
are
going
astray
Aber
alle
meine
vermeintlichen
Triumphe
gehen
fehl
I
gotta
put
that,
put
this
life
down
Ich
muss
das,
dieses
Leben
hinter
mir
lassen
I'm
tired
of
running,
running
around
Ich
bin
es
leid
zu
rennen,
herumzurennen
Never
know
where
am
going
to
lay
my
head
Ich
weiß
nie,
wo
ich
meinen
Kopf
hinlegen
werde
Very
sound
am
sleeping
in
my
own
bed
Sehr
selten
schlafe
ich
in
meinem
eigenen
Bett
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
I
tell
myself,
tell
myself
Sage
ich
mir,
sage
ich
mir
I'm
gonna
lose,
lose
in
Ich
werde
verlieren,
am
Ende
verlieren
I
gota
put
this
life
down
Ich
muss
dieses
Leben
hinter
mir
lassen
I'm
tired
of
running,
running
around
Ich
bin
es
leid
zu
rennen,
herumzurennen
I
gotta
put
this
life
down
Ich
muss
dieses
Leben
hinter
mir
lassen
Said
I'm
tired
of
running,
running
around
Sagte,
ich
bin
es
leid
zu
rennen,
herumzurennen
I'm
gonna
put
this,
put
this
life
down
Ich
werde
dieses,
dieses
Leben
hinter
mir
lassen
I'm
so
tired
of
running,
running
around
Ich
bin
so
müde
vom
Rennen,
Herumrennen
Put
this
life
down
Dieses
Leben
hinter
mir
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cary Grant Gilbert, Eddie Green
Attention! Feel free to leave feedback.