Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Street Where You Live
Auf der Straße, wo du lebst
I
have
often
walked
down
this
street
before
Ich
bin
schon
oft
diese
Straße
entlanggegangen
But
the
pavement
always
stayed
beneath
my
feet
before
Doch
das
Pflaster
blieb
sonst
immer
unter
meinen
Füßen
All
at
once
am
I
several
stories
high
Mit
einem
Mal
bin
ich
viele
Stockwerke
hoch
Knowing
I'm
on
the
street
where
you
live
Wissend,
dass
ich
auf
der
Straße
bin,
wo
du
lebst
Are
there
lilac
trees
in
the
heart
of
town
Gibt
es
Fliederbäume
im
Herzen
der
Stadt?
Can
you
hear
a
lark
in
any
other
part
of
town
Kann
man
sonst
wo
in
der
Stadt
eine
Lerche
hören?
Does
enchantment
pour
out
of
every
door
Strömt
aus
jeder
Tür
ein
Zauber
hervor?
No,
it's
just
on
the
street
where
you
live
Nein,
das
ist
nur
die
Straße,
wo
du
lebst.
And
oh,
the
towering
feeling
Und
oh,
dieses
Hochgefühl
Just
to
know
somehow
you
are
near
Allein
zu
wissen,
dass
du
irgendwie
nah
bist.
The
over
powering
feeling
Das
überwältigende
Gefühl
That
any
second
you
may
suddenly
appear
Dass
du
jeden
Moment
plötzlich
erscheinen
magst.
People
stop
and
stare.
They
don't
bother
me
Leute
halten
an
und
starren.
Das
stört
mich
nicht.
For
there's
no
place
else
on
earth
that
I
would
rather
be
Denn
es
gibt
keinen
andern
Ort
auf
Erden,
wo
ich
lieber
wär'
Let
the
time
go
by;
I
won't
care
if
I
Lass
die
Zeit
vergeh'n;
mir
ist's
egal,
wenn
ich
Can
be
here
on
the
street
where
you
live
Hier
sein
kann,
auf
der
Straße,
wo
du
lebst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! Feel free to leave feedback.