Lyrics and translation Billy Raffoul - Kingston, ON
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kingston, ON
Кингстон, Онтарио
Force
a
wave
and
dry
my
face
Стираю
с
лица
слезы
On
the
day
you
took
the
train
to
Kingston
В
тот
день,
когда
ты
села
на
поезд
до
Кингстона
I
know
it
was
Waterloo
Знаю,
это
был
Ватерлоо
But
that
don't
sing
quite
as
smooth
as
Kingston
Но
это
не
звучит
так
мелодично,
как
Кингстон
I
was
young
and
I
was
dumb
Я
был
молод
и
глуп
I
don't
know
what
the
hell
I
was
expecting
Не
знаю,
чего
я,
чёрт
возьми,
ожидал
Of
me
at
seventeen
От
себя
в
семнадцать
лет
I
think
it
was
Carole
King,
it
must've
been
tapestry
Думаю,
это
была
Кэрол
Кинг,
должно
быть,
её
гобелен
That
hung
above
the
corner
of
your
bed
Висел
над
углом
твоей
кровати
Insignificant
but
in
my
head
Незначительная
деталь,
но
в
моей
голове
I
tried
to
write
them
out
Я
пытался
выбросить
эти
мысли
But
there's
too
many
things
I
miss
about
you
Но
слишком
многого
мне
не
хватает
в
тебе
Subtlety
has
lost
its
touch
Тонкость
чувств
потеряла
свою
остроту
I
don't
laugh
all
that
much
without
you
Я
не
так
часто
смеюсь
без
тебя
Yesterday
I
bit
my
tongue
Вчера
я
прикусил
язык
Called
her
by
the
name
your
mother
gave
you
Назвал
её
именем,
данным
тебе
твоей
матерью
She
looked
at
me
curiously
Она
посмотрела
на
меня
с
любопытством
I
said,
"It
was
a
song
I
had
been
singing"
Я
сказал:
"Это
песня,
которую
я
напевал"
She
said,
"Yeah?
Which
one?"
Она
сказала:
"Да?
Какая?"
And
so
I
dug
И
я
начал
рыться
в
памяти
I
said
it
was
Bruce
Springsteen,
something
from
The
E
Street
Сказал,
что
это
Брюс
Спрингстин,
что-то
из
The
E
Street
And
began
to
hum,
"Rosie,
you're
the
one"
И
начал
на
hummingвать:
"Рози,
ты
та
самая"
She
said
that's
a
lie
but
at
least
you
tried
Она
сказала,
что
это
ложь,
но
ты
хотя
бы
попытался
It's
not
hard
to
figure
out
Нетрудно
догадаться
That
there's
so
many
things
I
miss
about
you
Что
мне
так
многого
не
хватает
в
тебе
And
if
it
were
up
to
me,
we'd
be
on
Talbot
street
И
если
бы
всё
зависело
от
меня,
мы
бы
были
на
Талбот-стрит
Walking
by
the
sunlight
in
your
eyes
Гуляли
бы,
а
в
твоих
глазах
играл
солнечный
свет
But
it's
just
a
dream;
1,
2,
3
Но
это
всего
лишь
мечта;
раз,
два,
три
I
hide
the
light
behind
you
Я
скрываю
свет,
идущий
от
тебя
I
know
that
I
will
find
you
again,
again
Я
знаю,
что
найду
тебя
снова,
снова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.