Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take it Easy Greazy
Nimm's leicht, Greazy
Take
it
easy,
Greazy,
you
got
a
long
way
to
slide
Nimm's
leicht,
Greazy,
du
hast
einen
weiten
Weg
zu
rutschen
Take
it
easy,
Greazy,
you
got
a
long
way
to
slide
Nimm's
leicht,
Greazy,
du
hast
einen
weiten
Weg
zu
rutschen
Take
it
easy,
Greazy,
you
got
a
long
way
to
slide
Nimm's
leicht,
Greazy,
du
hast
einen
weiten
Weg
zu
rutschen
You
cut
a
deal
with
the
devil,
now
it's
gonna
be
a
long
ride
Du
hast
einen
Pakt
mit
dem
Teufel
geschlossen,
jetzt
wird
es
eine
lange
Fahrt
Tom
Greazy
was
a
bad
man
Tom
Greazy
war
ein
böser
Mann
He
kept
an
out-of-stained
heart
Er
hatte
ein
durch
und
durch
schmutziges
Herz
He
shot
a
really
young
black
man
Er
erschoss
einen
sehr
jungen
schwarzen
Mann
He
reckoned
greed
was
an
art
Er
meinte,
Gier
sei
eine
Kunst
He
always
needed
more
than
many
Er
brauchte
immer
mehr
als
die
meisten
He
was
president
of
vice
Er
war
Präsident
des
Lasters
When
all
his
brothers
popped
a
penny
Als
all
seine
Brüder
einen
Penny
einwarfen
Old
Greazy
took
five
Nahm
der
alte
Greazy
fünf
Take
it
easy,
Greazy,
you
got
a
long
way
to
slide
Nimm's
leicht,
Greazy,
du
hast
einen
weiten
Weg
zu
rutschen
Take
it
easy,
Greazy,
you
got
a
long
way
to
slide
Nimm's
leicht,
Greazy,
du
hast
einen
weiten
Weg
zu
rutschen
Take
it
easy,
Greazy,
you
got
a
long
way
to
slide
Nimm's
leicht,
Greazy,
du
hast
einen
weiten
Weg
zu
rutschen
You
climbed
aboard
with
the
devil,
now
it's
gonna
be
a
long
ride
Du
bist
beim
Teufel
eingestiegen,
jetzt
wird
es
eine
lange
Fahrt
Tom
Greazy
needed
money
Tom
Greazy
brauchte
Geld
Much
like
a
baby
needs
milk
So
wie
ein
Baby
Milch
braucht
He
found
the
crippled
people
funny
Er
fand
verkrüppelte
Menschen
lustig
He
took
some
comfort
in
guilt
Er
fand
Trost
in
der
Schuld
He
thought
his
reign
will
last
forever
Er
dachte,
seine
Herrschaft
würde
ewig
dauern
Thought
he'd
be
[?]
Dachte,
er
wäre
[?]
So
when
he
woke
up
with
the
reaper
Als
er
also
mit
dem
Sensenmann
aufwachte
Old
Greazy
looked
shocked
Sah
der
alte
Greazy
schockiert
aus
So
take
it
easy,
Greazy,
you
got
a
long
way
to
slide
Also
nimm's
leicht,
Greazy,
du
hast
einen
weiten
Weg
zu
rutschen
Take
it
easy,
Greazy,
you
got
a
long
way
to
slide
Nimm's
leicht,
Greazy,
du
hast
einen
weiten
Weg
zu
rutschen
Take
it
easy,
Greazy,
you
got
a
long
way
to
slide
Nimm's
leicht,
Greazy,
du
hast
einen
weiten
Weg
zu
rutschen
He
fixed
the
[?],
gonna
burn
out
Er
hat
das
[?]
gerichtet,
es
wird
ausbrennen
You
climbed
aboard
with
the
devil,
now
it's
gonna
be
a
long
ride
Du
bist
beim
Teufel
eingestiegen,
jetzt
wird
es
eine
lange
Fahrt
Take
it
easy,
Greazy,
you
got
a
long
way
to
slide
Nimm's
leicht,
Greazy,
du
hast
einen
weiten
Weg
zu
rutschen
Take
it
easy,
Greazy,
you
got
a
long
way
to
slide
Nimm's
leicht,
Greazy,
du
hast
einen
weiten
Weg
zu
rutschen
Take
it
easy,
Greazy,
you
got
a
long
way
to
slide
Nimm's
leicht,
Greazy,
du
hast
einen
weiten
Weg
zu
rutschen
Started
down
on
the
level,
but
you
landed
on
the
wrong
side
Du
hast
auf
der
Ebene
angefangen,
bist
aber
auf
der
falschen
Seite
gelandet
You
reach
and
ask
for
a
seven,
but
you
only
[?]
Du
greifst
nach
einer
Sieben
und
bittest
darum,
aber
du
kriegst
nur
[?]
You
cut
a
deal
with
the
devil,
now
it's
gonna
be
a
long
ride
Du
hast
einen
Pakt
mit
dem
Teufel
geschlossen,
jetzt
wird
es
eine
lange
Fahrt
Take
it
easy,
Greazy,
take
it
easy,
Greazy
Nimm's
leicht,
Greazy,
nimm's
leicht,
Greazy
Take
it
easy,
Greazy,
take
it
easy,
Greazy
Nimm's
leicht,
Greazy,
nimm's
leicht,
Greazy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Von Tress, Billy Cyrus
Attention! Feel free to leave feedback.