Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
chased
lady
luck,
'til
we
finally
struck
Wir
jagten
dem
Glück
hinterher,
bis
wir
es
endlich
fanden,
With
a
gun
and
a
rope
and
a
hat
full
of
hope
Mit
einer
Waffe,
einem
Seil
und
einem
Hut
voller
Hoffnung
We
planted
our
family
tree
pflanzten
wir
unseren
Stammbaum.
We
got
a
hold
of
a
pot
full
of
gold
Wir
bekamen
einen
Topf
voller
Gold,
With
a
horse
and
a
saddle
Mit
einem
Pferd,
einem
Sattel
And
a
ring
full
of
cattle
und
einer
Herde
Rinder,
How
rich
can
a
fellow
be?
wie
reich
kann
ein
Mann
sein,
meine
Liebste?
On
this
land
we
put
our
brand
Diesem
Land
drückten
wir
unseren
Stempel
auf,
Cartwright
is
the
name
Cartwright
ist
der
Name.
Fortune
smiled
Das
Glück
lächelte,
The
day
we
filed
the
Ponderosa
claim
als
wir
die
Ponderosa
beanspruchten.
Here
in
the
west,
we're
livin'
in
the
best
Hier
im
Westen
leben
wir
im
besten,
If
anyone
fights
any
one
of
us
Wenn
jemand
einen
von
uns
angreift,
He's
got
a
fight
with
me
bekommt
er
es
mit
mir
zu
tun,
Liebling.
Hoss
and
Joe
and
Adam
know
Hoss,
Joe
und
Adam
kennen
Every
rock
and
pine
jeden
Felsen
und
jede
Kiefer.
No
one
works,
fights
or
eats
Niemand
arbeitet,
kämpft
oder
isst
Like
those
boys
of
mine
so
wie
meine
Jungs.
Here
we
stand
in
the
middle
of
a
grand
Hier
stehen
wir
inmitten
einer
großen
With
a
gun
and
a
rope
and
a
hatful
of
hope
Mit
einer
Waffe,
einem
Seil
und
einem
Hut
voller
Hoffnung
We
planted
our
family
tree
pflanzten
wir
unseren
Stammbaum.
We
got
a
hold
of
a
potful
of
gold
Wir
bekamen
einen
Topf
voller
Gold,
With
a
houseful
of
friends
where
the
rainbow
ends
Mit
einem
Haus
voller
Freunde,
wo
der
Regenbogen
endet,
How
rich
can
a
fellow
be?
wie
reich
kann
ein
Mann
sein,
meine
Süße?
On
this
land
we
put
our
brand
Diesem
Land
drückten
wir
unseren
Stempel
auf,
Cartwright
is
the
name
Cartwright
ist
der
Name.
Fortune
smiled,
the
day
Das
Glück
lächelte
an
dem
Tag,
We
filed
the
Ponderosa
claim
als
wir
die
Ponderosa
beanspruchten.
Here
in
the
west
we're
living
in
the
best
Hier
im
Westen
leben
wir
im
besten,
With
the
friendliest,
fightingist,
lovingist
band
Mit
der
freundlichsten,
kämpferischsten,
liebevollsten
Bande,
That
ever
set
foot
in
the
promised
land
die
je
einen
Fuß
ins
gelobte
Land
gesetzt
hat.
And
we're
happier
than
them
all
Und
wir
sind
glücklicher
als
alle
anderen.
That's
why
we
call
it
Deshalb
nennen
wir
es
Bonanza,
bonanza,
bonanza
Bonanza,
Bonanza,
Bonanza.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond B. Evans, Jay Livingston
Attention! Feel free to leave feedback.