Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meet Me at the Creek
Triff mich am Bach
Well
I'm
standing
all
alone
by
the
river
of
my
home
Nun,
ich
steh'
ganz
allein
am
Fluss
meiner
Heimat
Thinking
about
the
days
I've
left
behind
Denke
an
die
Tage,
die
ich
hinter
mir
gelassen
hab'
All
the
years
I
roamed
not
a
nickel
can
I
show
All
die
Jahre,
die
ich
umherzog,
keinen
Nickel
kann
ich
zeigen
And
the
river
helps
to
ease
my
worried
mind
Und
der
Fluss
hilft,
meinen
besorgten
Geist
zu
beruhigen
Well
the
river
run
all
night,
lord,
the
river
runs
all
day
Nun,
der
Fluss
fließt
die
ganze
Nacht,
Herr,
der
Fluss
fließt
den
ganzen
Tag
I
can't
run
no
more
cause
I'm
here
to
stay
Ich
kann
nicht
mehr
davonlaufen,
denn
ich
bin
hier,
um
zu
bleiben
I
had
an
eye
for
trouble
and
I've
lived
a
life
of
pain
Ich
hatte
ein
Auge
für
Ärger
und
ich
hab'
ein
Leben
voller
Schmerz
gelebt
I
sit
back
and
let
that
water
heal
my
brain
Ich
lehn'
mich
zurück
und
lass
das
Wasser
mein
Gehirn
heilen
I'm
letting
go
of
all
my
troubles
Ich
lasse
all
meine
Sorgen
los
I
think
I'll
be
right
here
to
stay
Ich
glaub',
ich
bleibe
genau
hier
Well
the
water
keeps
a
churning
while
my
poor
heart
is
burning
Nun,
das
Wasser
wühlt
weiter,
während
mein
armes
Herz
brennt
Muddy
water
take
my
pain
away
Trübes
Wasser,
nimm
meinen
Schmerz
hinweg
Well
one
thing
I
want
to
know,
lord,
is
where
we
people
go
Nun,
eins
will
ich
wissen,
Herr,
ist,
wohin
wir
Menschen
gehen
When
everything
comes
crashing
to
the
ground
Wenn
alles
zu
Boden
kracht
Meet
me
at
the
creek
grab
a
beer
and
tap
your
feet
Triff
mich
am
Bach,
schnapp
dir
ein
Bier
und
wippe
mit
den
Füßen
See
that
muddy
water
flowing
down
Sieh,
wie
das
trübe
Wasser
hinabfließt
I'm
letting
go
of
all
my
troubles
Ich
lasse
all
meine
Sorgen
los
I
think
I'll
be
right
here
to
stay
Ich
glaub',
ich
bleibe
genau
hier
Well
the
water
keeps
a
churning
while
my
poor
heart
is
burning
Nun,
das
Wasser
wühlt
weiter,
während
mein
armes
Herz
brennt
Muddy
water
take
my
pain
away
Trübes
Wasser,
nimm
meinen
Schmerz
hinweg
Well
I'm
standing
all
alone
by
the
river
of
my
home
Nun,
ich
steh'
ganz
allein
am
Fluss
meiner
Heimat
Thinking
about
the
days
I've
left
behind
Denke
an
die
Tage,
die
ich
hinter
mir
gelassen
hab'
All
the
years
I
roamed
not
a
nickel
can
I
show
All
die
Jahre,
die
ich
umherzog,
keinen
Nickel
kann
ich
zeigen
And
the
river
helps
to
ease
my
worried
mind
Und
der
Fluss
hilft,
meinen
besorgten
Geist
zu
beruhigen
I'm
letting
go
of
all
my
troubles
Ich
lasse
all
meine
Sorgen
los
I
think
I'll
be
right
here
to
stay
Ich
glaub',
ich
bleibe
genau
hier
Well
the
water
keeps
a
churning
while
my
poor
heart
is
burning
Nun,
das
Wasser
wühlt
weiter,
während
mein
armes
Herz
brennt
Muddy
water
take
my
pain
away
Trübes
Wasser,
nimm
meinen
Schmerz
hinweg
Muddy
water
take
my
pain
away
Trübes
Wasser,
nimm
meinen
Schmerz
hinweg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.