Lyrics and translation Billy Talent - Leave Them All Behind
Tired
of
all
the
promises
and
never
coming
through.
Устал
от
всех
обещаний,
которые
так
и
не
были
выполнены.
It's
easy
to
pretend
until
they
turn
their
back
on
you.
Легко
притворяться,
пока
они
не
отвернутся
от
тебя.
And
all
the
ones
that
bring
you
down,
their
colours
weren't
that
true.
И
все
те,
что
тебя
расстраивают,
их
цвета
были
не
такими
уж
правдивыми.
And
life's
become
a
battle
that
you
swore
you'd
never
lose.
И
жизнь
превратилась
в
битву,
в
которой
ты
поклялся,
что
никогда
не
проиграешь.
It
don't
matter
what
went
wrong
this
time,
don't
matter
what
went
right.
Не
важно,
что
пошло
не
так
на
этот
раз,
не
важно,
что
пошло
правильно.
We're
always
searching
for
the
reason
why.
Мы
всегда
ищем
причину
этого.
And
the
longest
road
to
find
it
will
take
many
years
to
climb.
И
на
то,
чтобы
найти
самую
длинную
дорогу,
уйдет
много
лет.
Don't
wait
up
for
that
moment
to
arrive.
Не
ждите,
пока
этот
момент
настанет.
Leave
them
all
behind.
Оставь
их
всех
позади.
Yeah
I'm
tired
of
all
the
promises
and
never
coming
through.
Да,
я
устал
от
всех
обещаний,
которые
так
и
не
были
выполнены.
It's
easy
to
pretend
until
they
turn
their
back
on
you.
Легко
притворяться,
пока
они
не
отвернутся
от
тебя.
And
all
the
ones
that
bring
you
down,
their
colours
weren't
that
true.
И
все
те,
что
тебя
расстраивают,
их
цвета
были
не
такими
уж
правдивыми.
And
when
you
lose
your
confidence
your
mind
plays
tricks
on
you.
И
когда
вы
теряете
уверенность
в
себе,
ваш
разум
играет
с
вами
злую
шутку.
It
don't
matter
what
went
wrong
this
time,
don't
matter
what
went
right.
Не
важно,
что
пошло
не
так
на
этот
раз,
не
важно,
что
пошло
правильно.
We're
always
searching
for
the
reason
why.
Мы
всегда
ищем
причину
этого.
And
the
longest
road
to
find
it
will
take
many
years
to
climb.
И
на
то,
чтобы
найти
самую
длинную
дорогу,
уйдет
много
лет.
We
keep
on
getting
stuck
here
all
the
time.
Мы
продолжаем
застревать
здесь
все
время.
We're
gonna
leave
them
all
behind.
We're
gonna
leave
them
all
behind.
Мы
собираемся
оставить
их
всех
позади.
Мы
собираемся
оставить
их
всех
позади.
We're
gonna
catch
that
train,
the
words
they
say
couldn't
stop
us
if
they
tried.
Мы
успеем
на
этот
поезд,
слова,
которые
они
произносят,
не
смогли
бы
остановить
нас,
даже
если
бы
попытались.
We're
gonna
leave
them
all
behind.
We're
gonna
leave
them
all
behind.
Мы
собираемся
оставить
их
всех
позади.
Мы
собираемся
оставить
их
всех
позади.
We're
gonna
catch
that
train
I
know
some
day
everything's
gonna
fall
in
line.
Мы
успеем
на
этот
поезд,
я
знаю,
однажды
все
встанет
на
свои
места.
I've
been
struck
down
and
defeated
every
step
along
the
way.
Я
был
сбит
с
толку
и
побежден
на
каждом
шагу
этого
пути.
Become
I'm
your
own
worst
enemy
when
nothing
seems
to
change.
Стань
своим
злейшим
врагом,
когда
кажется,
что
ничего
не
меняется.
You
have
to
fail
a
thousand
times
before
you
get
it
straight.
Вы
должны
потерпеть
неудачу
тысячу
раз,
прежде
чем
поймете
это
правильно.
So
catch
me
if
you
can
'cause
I
ain't
leaving
this
to
fate.
Так
поймай
меня,
если
сможешь,
потому
что
я
не
оставлю
это
на
произвол
судьбы.
It
don't
matter
what
went
wrong
this
time,
don't
matter
what
went
right.
Не
важно,
что
пошло
не
так
на
этот
раз,
не
важно,
что
пошло
правильно.
We're
always
searching
for
the
reason
why.
Мы
всегда
ищем
причину
этого.
And
the
longest
road
to
find
it
will
take
many
years
to
climb.
И
на
то,
чтобы
найти
самую
длинную
дорогу,
уйдет
много
лет.
We
keep
on
getting
stuck
here
all
the
time.
Мы
продолжаем
застревать
здесь
все
время.
We're
gonna
leave
them
all
behind.
We're
gonna
leave
them
all
behind.
Мы
собираемся
оставить
их
всех
позади.
Мы
собираемся
оставить
их
всех
позади.
We're
gonna
catch
that
train,
the
words
they
say
couldn't
stop
us
if
they
tried.
Мы
успеем
на
этот
поезд,
слова,
которые
они
произносят,
не
смогли
бы
остановить
нас,
даже
если
бы
попытались.
We're
gonna
leave
them
all
behind.
We're
gonna
leave
them
all
behind.
Мы
собираемся
оставить
их
всех
позади.
Мы
собираемся
оставить
их
всех
позади.
We're
gonna
catch
that
train
I
know
some
day,
everything's
gonna
fall
in
line.
Я
знаю,
однажды
мы
сядем
на
тот
поезд,
и
все
встанет
на
свои
места.
Tired
of
all
the
promises
and
never
coming
through.
Устал
от
всех
обещаний,
которые
так
и
не
были
выполнены.
Stop
waiting
for
that
moment
to
arrive.
Перестаньте
ждать,
когда
этот
момент
настанет.
We're
gonna
leave
them
all
behind.
We're
gonna
leave
them
all
behind.
Мы
собираемся
оставить
их
всех
позади.
Мы
собираемся
оставить
их
всех
позади.
We're
gonna
catch
that
train,
the
words
they
say
couldn't
stop
us
if
they
tried.
Мы
успеем
на
этот
поезд,
слова,
которые
они
произносят,
не
смогли
бы
остановить
нас,
даже
если
бы
попытались.
We're
gonna
leave
them
all
behind.
We're
gonna
leave
them
all
behind.
Мы
собираемся
оставить
их
всех
позади.
Мы
собираемся
оставить
их
всех
позади.
We're
gonna
catch
that
train
I
know
some
day,
everything's
gonna
fall
in
line.
Я
знаю,
однажды
мы
сядем
на
тот
поезд,
и
все
встанет
на
свои
места.
We're
gonna
leave
them
all
behind.
We're
gonna
leave
them
all
behind.
Мы
собираемся
оставить
их
всех
позади.
Мы
собираемся
оставить
их
всех
позади.
We're
gonna
catch
that
train
I
know
some
day,
everything's
gonna
fall
in
line.
Я
знаю,
однажды
мы
сядем
на
тот
поезд,
и
все
встанет
на
свои
места.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): IAN D'SA, JON GALLANT, AARON SOLOWONIUK, BEN KOWALEWICZ
Attention! Feel free to leave feedback.