Billy Talent - Surrender - Nova Rock Festival - translation of the lyrics into Russian




Surrender - Nova Rock Festival
Сдавайся - Nova Rock Festival
She reads a book from across the street,
Она читает книгу напротив,
Waiting for someone that she′ll never meet.
Ждет кого-то, с кем ей не суждено встретиться.
Talk over coffee for an hour or two, She
Болтаем за кофе час или два, она
Wonders why I'm always in a good mood.
Интересуется, почему я всегда в хорошем настроении.
Killin′ time before she struts her stuff,
Убиваю время, пока она не начнет красоваться,
She needs supporting, I'll become the crutch.
Ей нужна поддержка, я стану костылем.
She'll never know how much she means to me.
Она никогда не узнает, как много она для меня значит.
I play the game but I′m the referee.
Я играю в игру, но я - судья.
Surrender every word, every thought every sound.
Сдавайся, каждое слово, каждая мысль, каждый звук.
Surrender every touch, every smile, every frown.
Сдавайся, каждое прикосновение, каждая улыбка, каждый хмурый взгляд.
Surrender all the pain we′ve endured until now.
Сдавайся, вся боль, которую мы вынесли до сих пор.
Surrender all the hope that I lost you have found.
Сдавайся, вся надежда, которую я потерял, а ты нашла.
Surrender yourself to me.
Отдайся мне.
Even though I know what I'm lookin′ for,
Даже если я знаю, чего ищу,
She's got a brick wall behind her door.
У нее за дверью кирпичная стена.
I′d travel time and confess to her,
Я бы путешествовал во времени и признался ей,
But I'm afraid she′d shoot the messenger.
Но боюсь, она бы пристрелила гонца.
Surrender every word, every thought every sound.
Сдавайся, каждое слово, каждая мысль, каждый звук.
Surrender every touch, every smile, every frown.
Сдавайся, каждое прикосновение, каждая улыбка, каждый хмурый взгляд.
Surrender all the pain we've endured until now.
Сдавайся, вся боль, которую мы вынесли до сих пор.
Surrender all the hope that I lost you have found.
Сдавайся, вся надежда, которую я потерял, а ты нашла.
Surrender yourself to me.
Отдайся мне.
I think I found a flower in a field of weeds,
Кажется, я нашел цветок в поле сорняков,
I think I found a flower in a field of weeds.
Кажется, я нашел цветок в поле сорняков,
Searching until my hands bleed,
Искал, пока руки не кровоточили,
This flower don't belong to me.
Этот цветок мне не принадлежит.
I think I found a flower in a field of weeds,
Кажется, я нашел цветок в поле сорняков,
I think I found a flower in a field of weeds.
Кажется, я нашел цветок в поле сорняков,
Searching until my hands bleed,
Искал, пока руки не кровоточили,
This flower don′t belong to me.
Этот цветок мне не принадлежит.
This flower don′t belong to me.
Этот цветок мне не принадлежит.
Why cant she belong to me?
Почему она не может принадлежать мне?
Every word, every thought every sound.
Каждое слово, каждая мысль, каждый звук.
Every touch, every smile, every frown.
Каждое прикосновение, каждая улыбка, каждый хмурый взгляд.
All the pain we've endured until now.
Вся боль, которую мы вынесли до сих пор.
All the hope that I lost you have found.
Вся надежда, которую я потерял, а ты нашла.
Surrender every word, every thought every sound.
Сдавайся, каждое слово, каждая мысль, каждый звук.
Surrender every touch, every smile, every frown.
Сдавайся, каждое прикосновение, каждая улыбка, каждый хмурый взгляд.
Surrender all the pain we′ve endured until now.
Сдавайся, вся боль, которую мы вынесли до сих пор.
Surrender all the hope that I lost you have found.
Сдавайся, вся надежда, которую я потерял, а ты нашла.
(Surrender) I never had the nerve to ask,
(Сдавайся) У меня никогда не хватало смелости спросить,
(Surrender) has my moment come and passed.
(Сдавайся) прошел ли мой момент.
(Surrender) I never had the nerve to ask,
(Сдавайся) У меня никогда не хватало смелости спросить,
(Surrender) has my moment come and passed.
(Сдавайся) прошел ли мой момент.
(Surrender) I never had the nerve to ask,
(Сдавайся) У меня никогда не хватало смелости спросить,
(Surrender) has my moment come and passed.
(Сдавайся) прошел ли мой момент.
(Surrender) I never had the nerve to ask.
(Сдавайся) У меня никогда не хватало смелости спросить.





Writer(s): D'sa Ian, Gallant Jonathan, Kowalewicz Benjamin Ian, Solowoniuk Aaron A


Attention! Feel free to leave feedback.