Billy Taylor Trio - The Surrey With the Fringe on Top - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Billy Taylor Trio - The Surrey With the Fringe on Top




The Surrey With the Fringe on Top
Фургончик с бахромой на крыше
When I take you out, tonight, with me,
Когда я прокачу тебя сегодня вечером,
Honey, here's the way it's goin' to be,
Дорогуша, все будет вот так:
You will set behind a team of snow white horses,
Ты будешь сидеть в экипаже, запряженном белоснежными лошадьми,
In the slickest gig you ever see!
В самом шикарном выезде, какой ты только видела!
Chicks and ducks and geese better scurry
Куры, утки и гуси все в стороны!
When I take you out in the surrey,
Когда я повезу тебя в фургончике,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я повезу тебя в фургончике с бахромой на крыше!
Watch that fringe and see how it flutters
Смотри, как развевается бахрома,
When I drive them high steppin' strutters.
Когда я погоняю этих резвых скакунов.
Nosey pokes'll peek thru' their shutters and their eyes will pop!
Любопытные будут глазеть из-за ставней, выпучив глаза!
The wheels are yeller, the upholstery's brown,
Колеса желтые, обивка коричневая,
The dashboard's genuine leather,
Приборная панель из натуральной кожи,
With isinglass curtains y' can roll right down,
С окошками из слюды, которые можно опустить,
In case there's a change in the weather.
Если погода испортится.
Two bright sidelight's winkin' and blinkin',
Два ярких фонаря подмигивают,
Ain't no finer rig I'm a-thinkin'
Нет лучше экипажа, я считаю,
You can keep your rig if you're thinkin' 'at I'd keep to swap
Можешь оставить свой экипаж, если думаешь, что я соглашусь променять
Fer that shiny, little surrey with the fringe on the top!
На этот блестящий фургончик с бахромой на крыше!
Did you say the fringe was made of silk
Ты сказал, что бахрома из шелка?
Wouldn't have no other kind but silk
Другой и быть не может, только шелк,
Does it really have a team of snow white horses
И правда, упряжка из белоснежных лошадей?
One's like snow, the others more like milk
Одна как снег, а другая как молоко.
All the world'll fly in a flurry
Весь мир завертится в суете,
When I take you out in the surrey,
Когда я повезу тебя в фургончике,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я повезу тебя в фургончике с бахромой на крыше!
When we hit that road, hell fer leather,
Когда мы помчимся по дороге, только держись,
Cats and dogs'll dance in the heather,
Кошки и собаки пустятся в пляс,
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop!
Птицы и лягушки запоют хором, а жабы запрыгают!
The wind'll whistle as we rattle along,
Ветер будет свистеть нам в уши,
The cows'll moo in the clover,
Коровы будут мычать на лугу,
The river will ripple out a whispered song,
Река будет шептать свою песню,
And whisper it over and over
И повторять ее снова и снова.
Don't you wishty'd go on forever?
Хотелось бы, чтобы это длилось вечно,
Don't you wishty'd go on forever?
Хотелось бы, чтобы это длилось вечно,
Don't you wishty'd go on forever and you'd never stop
Хотелось бы, чтобы это длилось вечно, и мы никогда не останавливались
In that shiny, little surrey with the fringe on the top!
В этом блестящем фургончике с бахромой на крыше!
I can see the stars gettin' blurry,
Я вижу, как звезды расплываются,
When we drive back home in the surrey,
Когда мы едем домой в фургончике,
Drivin' slowly home in the surrey with the fringe on top!
Медленно едем домой в фургончике с бахромой на крыше!
I can feel the day gettin' older,
Я чувствую, как день подходит к концу,
Feel a sleepy head on my shoulder,
Чувствую, как твоя сонная голова лежит на моем плече,
Noddin', droopin' close to my shoulder, till it falls kerplop!
Клонится, опускается все ниже, пока не упадет окончательно!
The sun is swimmin' on the rim of a hill,
Солнце садится за горизонт,
The moon is takin' a header,
Луна восходит на небо,
And jist as I'm thinkin' all the earth is still,
И как только я подумал, что все вокруг затихло,
A lark'll wake up in the medder.
Жаворонок проснется на лугу.
Hush, you bird, my baby's a-sleepin'!
Тсс, птичка, моя малышка спит!
Maybe got a dream worth a-keepin'
Может, ей снится хороший сон.
Whoa! you team, and jist keep a-creepin' at a slow clip clop.
Тпру! Лошадки, тише, тише!
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top!
Не спешите с фургончиком, на котором бахрома!





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Attention! Feel free to leave feedback.