Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Streets Of Laredo
Die Straßen von Laredo
As
I
was
a-riding
the
streets
of
Laredo
Als
ich
durch
die
Straßen
von
Laredo
ritt,
As
I
was
a-riding
Laredo
one
day
Als
ich
eines
Tages
durch
Laredo
ritt,
I
spied
a
poor
cowboy,
all
wrapped
in
white
linen
Sah
ich
einen
armen
Cowboy,
ganz
in
weißes
Leinen
gehüllt,
Wrapped
in
white
linen
and
as
cold
as
the
clay
In
weißes
Leinen
gehüllt
und
so
kalt
wie
der
Ton.
I
see
by
your
outfit
that
you
are
a
cowboy
Ich
sehe
an
deiner
Kleidung,
dass
du
ein
Cowboy
bist,
These
words
he
did
say
as
I
slowly
rode
by
Diese
Worte
sagte
er,
als
ich
langsam
vorbeiritt.
Come
dismount
beside
me
and
hear
my
sad
story
Komm,
steig
ab
und
setz
dich
zu
mir,
um
meine
traurige
Geschichte
zu
hören,
Got
shot
in
the
breast
and
I
know
I
must
die
Ich
wurde
in
die
Brust
geschossen
und
ich
weiß,
ich
muss
sterben.
Once
in
the
saddle,
I
used
to
go
dashing
Einst
im
Sattel,
pflegte
ich
zu
rasen,
Once
in
the
saddle,
I
rode
on
my
way
Einst
im
Sattel,
ritt
ich
meinen
Weg,
First
down
to
Rosy's
and
then
to
the
cardhouse
Zuerst
zu
Rosy's
und
dann
ins
Kartenhaus,
I'm
shot
in
the
breast
and
I'm
dying
today"
Ich
bin
in
die
Brust
geschossen
und
sterbe
heute."
Beat
the
drum
slowly
and
play
the
fife
lowly
Schlagt
die
Trommel
langsam
und
spielt
die
Pfeife
leise,
Play
the
death
march
as
they
carry
me
along
Spielt
den
Trauermarsch,
während
sie
mich
tragen,
Take
me
to
the
green
valley,
lay
the
sod
o'er
me
Bringt
mich
ins
grüne
Tal,
legt
den
Rasen
über
mich,
I'm
a
poor
cowboy
and
I
know
I've
done
wrong
Ich
bin
ein
armer
Cowboy
und
ich
weiß,
ich
habe
Unrecht
getan.
Get
six
jolly
cowboys
to
carry
my
coffin
Holt
sechs
lustige
Cowboys,
die
meinen
Sarg
tragen,
Six
pretty
ladies
to
bear
up
my
pall
Sechs
hübsche
Damen,
die
meine
Bahre
stützen,
Throw
bunches
of
roses
all
over
my
casket
Werft
Rosensträuße
über
meinen
Sarg,
Roses
to
deaden
the
dirt
as
it
falls
Rosen,
um
den
Fall
der
Erde
zu
mildern.
Please
bring
me
a
cup
of
that
cool
spring
water
Bitte
bringt
mir
einen
Becher
kühles
Quellwasser,
To
ease
my
parched
lips,
the
cowboy
then
said
Um
meine
trockenen
Lippen
zu
befeuchten,
sagte
der
Cowboy
dann,
But
when
I
came
back,
his
poor
soul
had
left
him
Aber
als
ich
zurückkam,
hatte
seine
arme
Seele
ihn
verlassen,
He
had
gone
to
his
Maker,
the
cowboy
was
dead
Er
war
zu
seinem
Schöpfer
gegangen,
der
Cowboy
war
tot.
Beat
the
drum
slowly,
play
the
fife
lowly
Schlagt
die
Trommel
langsam,
spielt
die
Pfeife
leise,
Play
the
death
march
as
you
carry
me
along
Spielt
den
Trauermarsch,
während
ihr
mich
tragt,
Take
me
to
the
green
valley,
lay
the
sod
o'er
me
Bringt
mich
ins
grüne
Tal,
legt
den
Rasen
über
mich,
For
I'm
a
young
cowboy
and
I
know
I've
done
wrong
Denn
ich
bin
ein
junger
Cowboy
und
ich
weiß,
ich
habe
Unrecht
getan.
As
I
was
a-riding
the
streets
of
Laredo
Als
ich
durch
die
Straßen
von
Laredo
ritt,
As
I
was
a-riding
Laredo
one
day
Als
ich
eines
Tages
durch
Laredo
ritt,
I
spied
a
poor
cowboy,
all
wrapped
in
white
linen
Sah
ich
einen
armen
Cowboy,
ganz
in
weißes
Leinen
gehüllt,
Wrapped
in
white
linen,
as
cold
as
the
clay
In
weißes
Leinen
gehüllt,
so
kalt
wie
der
Ton.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chet Atkins
Attention! Feel free to leave feedback.