Billy Ward & The Dominoes - Stardust (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Billy Ward & The Dominoes - Stardust (Remastered)




Stardust (Remastered)
Звёздная пыль (Ремастеринг)
And now the purple dusk of twilight time
И вот уже багряные сумерки
Steals across the meadows of my heart
Опускаются на луга моего сердца.
High up in the sky the little stars climb
Высоко в небе зажигаются маленькие звёзды,
Always reminding me that we're apart
Всегда напоминая мне, что мы в разлуке.
You wander down the lane and far away
Ты уходишь по дороге вдаль,
Leaving me a song that will not die
Оставляя мне песню, которая не умрёт.
Love is now the stardust of yesterday
Любовь теперь - это звёздная пыль вчерашнего дня,
The music of the years gone by
Музыка ушедших лет.
Sometimes I wonder why I spend
Иногда я задаюсь вопросом, почему я провожу
The lonely night dreaming of a song
Одинокие ночи, мечтая о песне,
The melody haunts my reverie
Мелодия преследует мои грёзы,
And I am once again with you
И я снова с тобой,
When our love was new
Когда наша любовь была юна,
And each kiss an inspiration
И каждый поцелуй был вдохновением.
But that was long ago
Но это было так давно.
Now my consolation
Теперь моё утешение
Is in the stardust of a song
В звёздной пыли песни.
Beside a garden wall
У стены сада,
When stars are bright
Когда звёзды сияют ярко,
You are in my arms
Ты в моих объятиях.
The nightingale tells his fairy tale
Соловей поёт свою волшебную сказку
A paradise where roses bloom
О рае, где цветут розы.
Though I dream in vain
И хотя я мечтаю напрасно,
In my heart it will remain
В моём сердце это останется,
My stardust melody
Моя мелодия звёздной пыли,
The memory of love's refrain
Воспоминание о припеве любви.





Writer(s): Hoagy Carmichael, Mitchell Parish


Attention! Feel free to leave feedback.