billy woods feat. Kenny Segal & Mothermary - A Day in a Week in a Year - translation of the lyrics into German

A Day in a Week in a Year - Kenny Segal , billy woods translation in German




A Day in a Week in a Year
Ein Tag in einer Woche in einem Jahr
A day, in a week, in a year
Ein Tag, in einer Woche, in einem Jahr
Where e'rything exactly as you feared
Wo alles genau so ist, wie du befürchtet hast
Lightning could strike me right here
Der Blitz könnte mich genau hier treffen
Right here, holdin' a phone to my ear
Genau hier, mit dem Handy am Ohr
The rest of my life I'ma be like, "Yo, I was standin' right there."
Den Rest meines Lebens werd ich sagen: „Yo, ich stand genau dort.“
Boxes under the stairs
Kisten unter der Treppe
Found some old Nike Airs, still tight
Fand ein paar alte Nike Airs, noch gut
Dust 'em off like, I remember workin' nights for this pair
Staub sie ab, ich erinnere mich, Nachtschichten für dies Paar
Nightmares of what it'll be like
Alpträume, wie es sein wird
Lights from your flight's landing gear draw near
Lichter vom Fahrwerk deines Flugzeugs kommen näher
If I knew you was comin', woulda picked somethin' more debonair
Hätt ich gewusst, dass du kommst, hätt ich was Eleganteres angezogen
Best laid plans of mice and tin men
Beste Pläne von Mäusen und Blechmännern
I was dead, didn't need to pretend when the bayonet went in
Ich war tot, musste nicht so tun, als der Bajonett reinging
A army of fiends she put chrysanthemums and daffodils
Eine Armee von Süchtigen, sie legte Chrysanthemen und Narzissen
In the burnt end of they crack stems
In das verbrannte Ende ihrer Crack-Pfeifen
Tears stream down they cheeks, just really, really weep
Tränen strömen über ihre Wangen, weinen echt, echt bitterlich
But in the end
Aber am Ende
They hit-they hit the pipe again
Holten sie wieder die Pfeife raus
If I lose, it was rigged
Wenn ich verliere, war's manipuliert
I'm the man if I win
Bin der Mann, wenn ich gewinn
Before settlin' on a narrative, I took 'em all for a spin
Bevor ich mich auf eine Erklärung festlegte, probierte ich sie alle durch
On black ice
Auf Glatteis
Steering locked
Lenkrad blockiert
Driftin'
Driftend
Calm from the shock, oncomin' brights hot
Ruhig vom Schock, Scheinwerfer heiß
On the windshield it's one particular raindrop
Auf der Windschutzscheibe ein einzelner Regentropfen
Caught strugglin' in the incandescence
Kämpfend im gleißenden Licht
Took my hands off the wheel and cut the engine
Nahm die Hände vom Steuer, Motor aus
Do we fight it?
Kämpfen wir dagegen?
Do we like it?
Gefällt es uns?
How do we recognize it?
Wie erkennen wir es?
How do we recognize it? (How do we know?)
Wie erkennen wir es? (Wie wissen wir?)
So we like (do we fight it?)
Also gefällt’s (Kämpfen wir dagegen?)
So we like (do we like it?)
Also gefällt’s (Gefällt es uns?)
I don't know
Ich weiß nicht
I don't know
Ich weiß nicht
Grenades attached to rockets
Granaten an Raketen
And eager to tell you the names of they prophets
Und begierig, dir die Namen ihrer Propheten zu nennen
Rappers runnin' outta gas
Rapper, denen der Sprit ausgeht
Halfway through they second project
Mitten im zweiten Projekt
My buildin' smell like burnt chocolate
Mein Gebäude riecht nach verbranntem Schokolade
Knockin' that new Young Lil Willie Bosket
Laufend den neuen Young Lil Willie Bosket
Paradise in a gold watch
Paradies in einer goldenen Uhr
I was right, the price was a lot (that shit's expensive)
Ich hatte recht, der Preis war hoch (das Zeug ist teuer)
Mildly disappointed that all those guns was props
Leicht enttäuscht, dass all die Waffen Attrappen waren
You tinkered with the flow, but yo
Du hast am Flow gebastelt, aber hey
The whole style rocks (somebody gotta say it)
Der ganze Stil rockt (das muss mal gesagt werden)
Who knows, though? Nowadays maybe you gotta shoot your shot
Wer weiß? Heutzutage muss man vielleicht seinen Schuss abgeben
I dipped in the fog, rollin' right off the lock
Ich tauchte in den Nebel, rollte direkt vom Block
Put drums on the bock
Legte Drums auf den Beat
It's a game of inches, like when Police beat you to the fuckin' spot
Ein Spiel um Zentimeter, wie wenn die Polizei dir den Parkplatz wegnahm
Kept walking, head down, waitin' to hear stop
Ging weiter, Kopf gesenkt, wartete auf „Stop“
Brooklyn, Brooklyn, Brooklyn underneath the three clocks
Brooklyn, Brooklyn, Brooklyn unter den drei Uhren
Unsurprised when the choppers chop
Nicht überrascht, als die Helikopter kamen
I read the play, hatchet job, but you work with what you got
Ich durchschaute das Spiel, Drehbuchmord, aber man nimmt, was man kriegt
Life is just two quarters in the machine
Leben sind nur zwei Quarters in der Maschine
But, either you got it or don't that's the thing
Aber entweder du hast es oder nicht, das ist die Sache
I was still hittin' the buttons, "Game Over" on the screen
Ich drückte noch die Knöpfe, „Game Over“ auf dem Bildschirm
Dollar movie theater, dingy foyer, little kid, not a penny to my name
Billigkino, schäbige Lobby, kleiner Junge, kein Cent in der Tasche
Fuckin' with the joystick, pretendin' I was really playin'
Spielte mit dem Joystick, tat so, als ob ich wirklich spielte
Pretendin' I was really playin'
Tat so, als ob ich wirklich spielte
Pretendin' I was really playin'
Tat so, als ob ich wirklich spielte
Do we fight it?
Kämpfen wir dagegen?
Do we like it?
Gefällt es uns?
How do we recognize it?
Wie erkennen wir es?
How do we recognize it? (How do we know?)
Wie erkennen wir es? (Wie wissen wir?)
So we like (do we fight it?)
Also gefällt’s (Kämpfen wir dagegen?)
So we like (do we like it?)
Also gefällt’s (Gefällt es uns?)
I don't know
Ich weiß nicht
I don't know
Ich weiß nicht
Do we fight it?
Kämpfen wir dagegen?
Do we like it?
Gefällt es uns?
How do we recognize it?
Wie erkennen wir es?
How do we recognize it? (How do we know?)
Wie erkennen wir es? (Wie wissen wir?)
Do we like it?
Gefällt es uns?
So we like it?
Also gefällt’s uns?
I don't know (how do we recognize it?)
Ich weiß nicht (Wie erkennen wir es?)
I don't know (how do we recognize it?)
Ich weiß nicht (Wie erkennen wir es?)
I don't know
Ich weiß nicht
I don't know
Ich weiß nicht
I don't know
Ich weiß nicht
I don't know
Ich weiß nicht





Writer(s): Kenny Adam Segal, Dzana Tsomondo


Attention! Feel free to leave feedback.