Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bright Lights, Big City
Helle Lichter, Große Stadt
Even
dough
low
still
Mobb
Deep
infamous
never
sleep
Auch
wenn
das
Geld
knapp
ist,
immer
noch
Mobb
Deep,
berüchtigt,
schlafe
nie
Like
the
city
just
you
life
sheik,
oh
boy
keep
gimmins
please
Wie
die
Stadt,
nur
dein
Leben,
Scheich,
oh
Junge,
gib
mir
bitte
mehr
And
keep
'em
coming
til
these
hags
are
stunning
Und
gib
mir
immer
weiter,
bis
diese
alten
Schachteln
umwerfend
sind
Rolling
L's
in
the
bathroom,
manager
came
in
swinging
Drehe
L's
im
Badezimmer,
der
Manager
kam
herein,
schwingend
A
broom,
grab
the
phone
9-1-1
and
so
here
come
the
goons
Einen
Besen,
greif
zum
Telefon
9-1-1
und
da
kommen
die
Schläger
Not
ideal,
Hanna-Barbera
bodega
pill
Nicht
ideal,
Hanna-Barbera
Bodega
Pille
Friday
not
how
you
feel,
Saturday
morning
to
be
real
Freitag,
nicht
wie
du
dich
fühlst,
Samstagmorgen,
um
ehrlich
zu
sein
Sex
for
money
what's
the
deal,
fuck
tomorrow
Sex
für
Geld,
was
ist
los,
scheiß
auf
morgen
We'll
be
boned,
pint
glasses
are
shown
Wir
werden
erledigt
sein,
Pintgläser
werden
gezeigt
Get
smacked
flying
ill,
find
cigarettes
stale
Werde
geschlagen,
fliege
krank,
finde
abgestandene
Zigaretten
Whale
females
got
Ahab
doing
rails,
pacing
chewing
his
nails
Wal-Weibchen
lassen
Ahab
Lines
ziehen,
auf
und
ab
gehen,
an
seinen
Nägeln
kauen
Always
dreamt
I
could
fail,
finally
made
it,
denied
bail
Habe
immer
geträumt,
ich
könnte
scheitern,
habe
es
endlich
geschafft,
Kaution
verweigert
Black
face
I
rap
in
tales,
it's
that
real,
camouflage
tuxedo
Blackface,
ich
rappe
in
Geschichten,
es
ist
so
echt,
Camouflage-Smoking
Head
from
Puerto
Rico
like
take
two
kilos
to
Toledo
Kopf
aus
Puerto
Rico,
nimm
zwei
Kilos
nach
Toledo
In
a
'74
Beetle,
I'd
rather
buy
for
crack
and
buckets
In
einem
'74er
Käfer,
ich
würde
lieber
Crack
und
Eimer
kaufen
Of
dirty
needles,
whatever
more
tequila,
titans
cover
stealers
Voller
dreckiger
Nadeln,
was
auch
immer,
mehr
Tequila,
Titanen
decken
Stealers
Less
money,
more
problems,
more
realer,
life
of
a
drug
dealer
Weniger
Geld,
mehr
Probleme,
realer,
das
Leben
eines
Drogendealers
So
by
proceed
stealing
nights
of
our
death,
who
shot
Billy
Also
fahre
fort,
Nächte
unseres
Todes
zu
stehlen,
wer
hat
Billy
erschossen
I
forget,
amnesia
lick
on
the
breath,
carcinogens
in
my
chest
Ich
vergesse,
Amnesie,
leck
am
Atem,
Karzinogene
in
meiner
Brust
It's
all
fun
and
games
til
you
under
arrest
Es
ist
alles
Spaß
und
Spiel,
bis
du
verhaftet
wirst
With
buffalo
wings
puked
all
on
your
vest
Mit
Buffalo
Wings,
die
du
auf
deine
Weste
gekotzt
hast
Funky
sapien
piss
on
your
steps,
shamed
face
not
so
little
Verrückter
Sapien,
pisse
auf
deine
Stufen,
beschämtes
Gesicht,
nicht
so
klein
Mask
goes
with
weed
laced,
paranoid
like
yeah
had
a
funny
taste
Maske
passt
zu
Gras,
paranoid,
als
ob
es
komisch
geschmeckt
hätte
Now
I
can't
feel
my
fucking
face
Jetzt
kann
ich
mein
verdammtes
Gesicht
nicht
mehr
fühlen
Bloodshot
Popeye
I
need
more
spinach
Blutunterlaufener
Popeye,
ich
brauche
mehr
Spinat
Mangling
the
queen's
English
like
Don
King
is
my
linguist
Verstümmle
das
Englisch
der
Königin,
als
wäre
Don
King
mein
Linguist
Jesse
Jackson
applaud
when
I'm
finished
Jesse
Jackson
applaudiert,
wenn
ich
fertig
bin
Street
rap,
we
'bout
business
Street
Rap,
wir
meinen
es
ernst
Writers
here
come
the
fucking
dentist
Autoren,
hier
kommt
der
verdammte
Zahnarzt
Pulling
cavity
my
bong
make
you
defy
gravity
Zieht
Karies,
meine
Bong
lässt
dich
die
Schwerkraft
überwinden
With
rhymes
more
intricate
than
twelve
century
tapestry
Mit
Reimen,
komplizierter
als
Wandteppiche
aus
dem
zwölften
Jahrhundert
Only
way
out
is
to
tap
and
see,
you
ain't
no
emcee
Der
einzige
Ausweg
ist,
aufzugeben,
du
bist
kein
MC
Bloody
diamonds
still
shining
Blutige
Diamanten,
die
immer
noch
glänzen
All
that
glitters
and
gleams
post
on
Alles,
was
glitzert
und
glänzt,
prahle
Jewels
encrusted
boulevard
snatching
brass
rings
Mit
juwelenbesetztem
Boulevard,
schnappe
nach
Messingringen
And
wayward
teens
hatching
Ponzi
schemes
Und
eigensinnige
Teenager,
die
Schneeballsysteme
aushecken
Simple
Simon
shining
under
clouds
with
platinum
lining
Einfacher
Simon,
der
unter
Wolken
mit
Platinrand
scheint
In
this
world
of
finder's
keepers,
loser's
weepers
In
dieser
Welt
der
Finder,
Hüter,
Verlierer,
Weintrinker
Hide
and
seek
with
the
reaper
Versteckspiel
mit
dem
Sensenmann
Dollar
signs
jumping
out
my
beeper
Dollarzeichen
springen
aus
meinem
Piepser
Let
the
world
teach
you
Lass
dich
von
der
Welt
lehren
Life
is
cheaper
than
the
right
sneakers
Das
Leben
ist
billiger
als
die
richtigen
Turnschuhe
Watch
for
the
magpie
that
move
with
green
eyes
Achte
auf
die
Elster,
die
sich
mit
grünen
Augen
bewegt
Pecking
a
chimp
for
a
hypnotized
mind
Pickt
einen
Schimpansen
für
einen
hypnotisierten
Geist
Like
Memphis
carnie
triple-six
Wie
Memphis-Jahrmarkt,
dreimal
sechs
Foul
woods
brought
feds
now
you
choking
like
the
Nick's
Üble
Wälder
brachten
Bullen,
jetzt
würgst
du
wie
die
Knicks
Undercover
bricks
and
dicks
got
the
game
fixed
Undercover-Steine
und
-Schwänze
haben
das
Spiel
manipuliert
Dapped
and
be
flat
on
big
cat
Geduscht
und
flach
auf
dicke
Katze
God
gave
me
the
world
like
hold
that
Gott
gab
mir
die
Welt,
als
ob
ich
das
halten
sollte
Firing
squad
lyrics
spit
on
the
lip
of
open
grave
Erschießungskommando-Texte,
spuck
auf
die
Lippe
des
offenen
Grabes
Live
from
Tora
Bora
caves
spit
a
phrase
Live
aus
Tora
Bora-Höhlen,
spuck
eine
Phrase
On
Al
Jazeera,
pull
out
on
Caesar,
death
to
the
unbeliever
Auf
Al
Jazeera,
zieh
die
Waffe
auf
Caesar,
Tod
den
Ungläubigen
Willies
and
Wallies
grinning
just
leave
it
to
Beaver
Willies
und
Wallies
grinsend,
überlass
es
einfach
Beaver
With
stories
short
like
John
Cheever,
noided
out
Mit
kurzen
Geschichten
wie
John
Cheever,
paranoid
Dismantled
the
phone,
check
the
receiver
Habe
das
Telefon
auseinandergenommen,
überprüfe
den
Hörer
Bullshit
testimony,
I
ain't
co-ceiver
Bullshit-Zeugenaussage,
ich
bin
kein
Mitwisser
On
the
block
Ebenezer
sweat
lodge
visions
Auf
dem
Block,
Ebenezer,
Schwitzhütten-Visionen
Fib
and
mic
fever,
a
death
spot's
best
friend
Flunkern
und
Mikrofonfieber,
der
beste
Freund
eines
Todesflecks
When
and
a
Tel
Aviv
forty-seven
got
the
gems
Wann
und
eine
Tel
Aviv
siebenundvierzig
hat
die
Edelsteine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Reed
Attention! Feel free to leave feedback.