Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
won't
get
no
answers,
not
for
the
stuff
that
keeps
you
up,
you
won't
never
get
no
answers
Du
wirst
keine
Antworten
bekommen,
nicht
für
die
Dinge,
die
dich
wach
halten,
du
wirst
niemals
Antworten
bekommen
You
won't
get
no
answers,
not
for
the
stuff
that
keeps
you
up,
you
won't
get
no
answers
Du
wirst
keine
Antworten
bekommen,
nicht
für
die
Dinge,
die
dich
wach
halten,
du
wirst
keine
Antworten
bekommen
You
won't
never
get
no
answers,
not
for
the
stuff
that
keeps
you
up,
you
won't
get
no
answers
Du
wirst
niemals
Antworten
bekommen,
nicht
für
die
Dinge,
die
dich
wach
halten,
du
wirst
keine
Antworten
bekommen
You
won't
get
no
answers,
not
for
the
stuff
that
keeps
you
up,
you
won't
never
get
no
answers
Du
wirst
keine
Antworten
bekommen,
nicht
für
die
Dinge,
die
dich
wach
halten,
du
wirst
niemals
Antworten
bekommen
13
days
in
December,
you
probably
won't
remember
13
Tage
im
Dezember,
du
wirst
dich
wahrscheinlich
nicht
erinnern
My
mother's
son,
I'm
the
Great
Pretender
Der
Sohn
meiner
Mutter,
ich
bin
der
große
Gaukler
Smoke
in
my
eyes
Rauch
in
meinen
Augen
Realized
this
time
the
wolf
had
no
disguise
Diesmal
erkannte
ich,
dass
der
Wolf
keine
Verkleidung
trug
Should
she
take
the
deal
or
no?
Sollte
sie
den
Deal
annehmen
oder
nicht?
Question
posed
over
jailhouse
phone
Frage
gestellt
über
das
Gefängnistelefon
Don't
remember
my
answer
Erinnere
mich
nicht
an
meine
Antwort
But
wasn't
the
same
when
she
came
home
Aber
es
war
nicht
mehr
dasselbe,
als
sie
nach
Hause
kam
Blame
who
you
want,
flame
to
the
blunt
Beschuldige,
wen
du
willst,
Flamme
an
den
Blunt
Bunk
Moreland
burning
a
hole
in
his
gut
Bunk
Moreland
brennt
ein
Loch
in
seinen
Bauch
Just
when
you
think
it
won't,
it
will
Gerade
wenn
du
denkst,
es
wird
nicht,
wird
es
doch
Just
when
you
think
you
can't,
you'll
deal
Gerade
wenn
du
denkst,
du
kannst
nicht,
wirst
du
es
doch
tun
Gas
leak,
plug
screwed
up
the
vacuum
seal
Gasleck,
Stecker
hat
die
Vakuumdichtung
versaut
Secret
wars,
left
our
dead
on
the
field
Geheime
Kriege,
ließen
unsere
Toten
auf
dem
Feld
zurück
Feel
like
inside
it's
a
hole
you
can't
fill
Fühlt
sich
an,
als
wäre
da
drinnen
ein
Loch,
das
du
nicht
füllen
kannst
Who
knows
though,
maybe
you
got
a
soul
still
Wer
weiß,
vielleicht
hast
du
doch
noch
eine
Seele
Maybe
you
got
a
soul
still?
Vielleicht
hast
du
doch
noch
eine
Seele?
You
won't
never
get
no
answers,
not
for
the
stuff
that
keeps
you
up,
you
won't
get
no
answers
Du
wirst
niemals
Antworten
bekommen,
nicht
für
die
Dinge,
die
dich
wach
halten,
du
wirst
keine
Antworten
bekommen
You
won't
never
get
no
answers,
not
for
the
stuff
that
keeps
you
up,
you
won't
get
no
answers
Du
wirst
niemals
Antworten
bekommen,
nicht
für
die
Dinge,
die
dich
wach
halten,
du
wirst
keine
Antworten
bekommen
You
won't
never
get
no
answers,
not
for
the
stuff
that
keeps
you
up,
you
won't
get
no
answers
Du
wirst
niemals
Antworten
bekommen,
nicht
für
die
Dinge,
die
dich
wach
halten,
du
wirst
keine
Antworten
bekommen
You
won't
get
no
answers,
not
for
the
stuff
that
keeps
you
up,
you
won't
get
no
answers
Du
wirst
keine
Antworten
bekommen,
nicht
für
die
Dinge,
die
dich
wach
halten,
du
wirst
keine
Antworten
bekommen
Trigger
warnings
in
every
verse
Triggerwarnungen
in
jeder
Strophe
Can't
feel
it
if
it
doesn't
hurt
Du
kannst
es
nicht
fühlen,
wenn
es
nicht
weh
tut
Ted
Koppel
doppelgänger
Ted
Koppel
Doppelgänger
Told
the
cops
we
rap
sangers
Sagte
den
Cops,
wir
seien
Rapper
They
said
we
dead
ringers
Sie
sagten,
wir
sähen
zum
Verwechseln
ähnlich
Smell
of
the
wax
lingers
Der
Geruch
des
Wachses
bleibt
hängen
Watched
my
man
smoke
'til
the
cracks
was
finished
Sah
meinem
Kumpel
zu,
wie
er
rauchte,
bis
die
Risse
verschwanden
Best
among
us
ended
up
broken
and
splintered
Der
Beste
unter
uns
endete
zerbrochen
und
zersplittert
Maybe
that
explain
why
I'm
staring
away
ashamed
Vielleicht
erklärt
das,
warum
ich
beschämt
wegschaue,
When
she
ask,
"Why
they
take
my
baby
away?"
Wenn
sie
fragt:
"Warum
haben
sie
mein
Baby
weggenommen?"
Just
pray
yours
don't
live
to
see
the
day
Bete
einfach,
dass
deins
den
Tag
nicht
erlebt
Everyday
hustle,
his
own
lookout
and
muscle
Jeden
Tag
am
Hustlen,
seine
eigene
Aussicht
und
Muskeln
Slow
pitch,
once
whitey
show,
he
code
switch
Langsame
Bewegung,
sobald
der
Weiße
sich
zeigt,
wechselt
er
den
Code
Told
the
bitch,
"wish
you
the
best
click"
Sagte
der
Schlampe:
"Ich
wünsche
dir
das
Beste,
Klick"
Texts
written,
never
pressed
send
Texte
geschrieben,
nie
gesendet
Voices
in
my
head
is
all
yes
men
Stimmen
in
meinem
Kopf
sind
alle
Ja-Sager
Consensus
is
yes,
fucked
up
again
Konsens
ist
ja,
wieder
verkackt
Friends,
how
many
of
us
have
them?
Freunde,
wie
viele
von
uns
haben
sie?
Hard
bargains,
shotgun
apartments
Harte
Verhandlungen,
Shotgun-Wohnungen
Smirking
sergeants,
certain
death
Grinsende
Sergeanten,
sicherer
Tod
The
direction
you
marchin'
Die
Richtung,
in
die
du
marschierst
Born
alone,
die
alone,
no
matter
who
your
man
is
Allein
geboren,
allein
sterben,
egal
wer
dein
Kumpel
ist
Born
alone,
die
alone
Allein
geboren,
allein
sterben
Born
alone,
die
alone,
no
matter
who
your
man
is
Allein
geboren,
allein
sterben,
egal
wer
dein
Kumpel
ist
Hope
you
live
long
enough
Ich
hoffe,
du
lebst
lange
genug
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Simon, F Porter
Attention! Feel free to leave feedback.