billy woods - One Thousand One Nights - translation of the lyrics into German

One Thousand One Nights - Billy Woodstranslation in German




One Thousand One Nights
Eintausendundeine Nacht
Met her through a personal ad
Habe sie durch eine Kontaktanzeige kennengelernt
Back of the Times-Picayune
Hinten in der Times-Picayune
This is '81/'82
Das war '81/'82
I was nervous tongue tied
Ich war nervös, sprachlos
She played it cool
Sie blieb cool
Eyes the size of Olympic pools
Augen so groß wie olympische Schwimmbecken
Still waters, simple jewels
Stille Wasser, einfache Juwelen
Conversation wanders, I took my cues
Das Gespräch schweift ab, ich nahm meine Hinweise
Sipped wine with imagined sophistication
Nippte am Wein mit eingebildeter Kultiviertheit
Stormed the castle
Stürmte die Burg
Swam the moat
Schwamm durch den Graben
A moment's hesitation
Einen Moment des Zögerns
Then took the pussy like a slave revolt
Dann nahm ich die Muschi wie ein Sklavenaufstand
Yes, I think you may omit the details of the seduction
Ja, ich denke, du kannst die Details der Verführung weglassen
They're never very enlivening, just describe the event itself
Sie sind nie sehr belebend, beschreibe einfach das Ereignis selbst
I left to make a sale
Ich ging, um einen Verkauf zu machen
She stayed in bed
Sie blieb im Bett
Soon as I returned crooked a finger
Sobald ich zurückkam, krümmte sie einen Finger
Spread those legs
Spreizte diese Beine
I gave her head, no need for reciprocal
Ich gab ihr einen Blowjob, keine Notwendigkeit für Gegenseitigkeit
She can't suck dick worth shit
Sie kann keinen Schwanz lutschen, der es wert wäre
The scale is digital
Die Waage ist digital
Olivia Newton John, urging me to get physical
Olivia Newton John, die mich drängt, körperlich zu werden
But I ain't have the heart
Aber ich hatte nicht das Herz dazu
A squirter, floods biblical, the sea parts
Eine Spritzerin, biblische Fluten, das Meer teilt sich
Post-coital, cherry glows
Nach dem Koitus, Kirschglühen
She asks me what I'm thinking
Sie fragt mich, was ich denke
I'm wondering what she knows
Ich frage mich, was sie weiß
Draw is no joke, start to doze
Der Zug ist kein Witz, ich beginne einzudösen
But she gots to have it
Aber sie muss es haben
40 acres and a mule, I'm outta practice
40 Morgen und ein Maultier, ich bin außer Übung
Played myself, Mars Blackmon
Habe mich selbst reingelegt, Mars Blackmon
You asked me what this function was
Du hast mich gefragt, was diese Funktion war
Uh-huh, okay, well
Uh-huh, okay, nun
Sackcloth and ashes
Sacktuch und Asche
Victory has a thousand fathers
Der Sieg hat tausend Väter
Defeat is a bastard, in the group home
Die Niederlage ist ein Bastard, im Gruppenheim
Oliver Twist flipped his way to the coupe
Oliver Twist drehte sich seinen Weg zum Coupé
With the roof gone
Mit dem Dach weg
David Copperfield shit, Wuthering Heights
David Copperfield Scheiße, Sturmhöhe
She had me working all night, union job
Sie ließ mich die ganze Nacht arbeiten, Gewerkschaftsjob
I got time and a half
Ich bekomme eineinhalbfachen Lohn
Praise be to Allah
Gepriesen sei Allah
Ignored the fact that her stories don't add up
Ignorierte die Tatsache, dass ihre Geschichten keinen Sinn ergeben
Like Scheherazade
Wie Scheherazade





Writer(s): Ian Bavitz, James A Simon


Attention! Feel free to leave feedback.