Billy Woods - The Man Who Would Be King - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Billy Woods - The Man Who Would Be King




Mogambo, the new world in motion picture entertainment
Mogambo, The new world in motion picture entertainment
Mogambo, unforgettable adventure in untamed Africa
Могамбо, незабываемое приключение в дикой Африке
Africa, known for centuries as the white man′s graveyard
Африка, веками известная как кладбище белых людей.
The heat and fury of the jungle tears
Жар и ярость джунглей разрывают.
The veneer of civilization from these women
Лоск цивилизации от этих женщин.
No holds afar as they fall in love with a man who lives for adventure
Никто не держится на расстоянии, когда они влюбляются в человека, который живет ради приключений.
Facing existential threats, my advice, kill 'em dead
Столкнувшись с экзистенциальными угрозами, мой совет: убей их насмерть
No regrets, the devil′s rejects writ large
Никаких сожалений, Отверженные дьяволом писаны большими буквами.
Observe the precepts of a benevolent god
Соблюдайте заповеди милосердного Бога.
Blue-eyed Prometheans in the heart of darkness.
Голубоглазые Прометеи в сердце тьмы.
Land of the monsters. Walk like Quetzalcoatl amongst the conquered
Страна чудовищ, ходи, как Кетцалькоатль, среди побежденных.
Dick hard. Put myself in the stars
Член твердый. поставь себя на звезды.
This woman in the dirt, face down, ass up, doing God's work
Эта женщина в грязи, лицом вниз, задницей вверх, делает Божью работу.
Go native, the world is yours. (It's mine, it′s mine, it′s mine)
Иди, родной, мир твой (Он мой, он мой, он мой).
The sound of Maxim guns still sends a chill up my spine
Звук выстрелов Максима до сих пор вызывает у меня мурашки по спине.
Empire of the Sun never sets, a Christian's duty is never done
Империя солнца никогда не заходит, долг христианина никогда не исполняется.
You can bet on significant returns to all shareholders
Вы можете сделать ставку на значительную прибыль для всех акционеров.
King Solomon′s mines, just give me a hundred experienced soldiers
Шахты царя Соломона, дайте мне сотню опытных солдат.
The knowledge of good and evil, sweet nothings whispered by cobras
Знание добра и зла, сладкие пустяки, нашептываемые кобрами.
Useless baubles given to greedy chiefs
Бесполезные побрякушки, отданные алчным вождям.
Lies told with the practiced ease of an old thief
Ложь, сказанная с опытной легкостью старого вора.
When they hung the poor nigga, I felt a certain relief
Когда они повесили бедного ниггера, я почувствовал некоторое облегчение.
No time for discretion...
Нет времени на осторожность...
I think I'm gonna run out of bullets before they run out of spears
Думаю, у меня закончатся пули раньше, чем у них кончатся копья.
Take up your burden, the savage wars of peace;
Прими свое бремя, жестокие мирные войны.
Fill full the mouth of famine and bid the sickness cease;
Наполни пасть голода и скажи, чтобы болезнь прекратилась.
And when your goal is nearest, the end for others sought
И когда твоя цель близка, конец для других.
Watch sloth and heathen folly bring all your hopes to nought
Смотри, Как лень и языческая глупость превращают все твои надежды в ничто.
Gold ill-gotten with guts and gleaming Martini-Henry Guns
Золото, добытое нечестным путем, с потрохами и сверкающими пистолетами Мартини-Генри.
With that holy trinity, who can argue my divinity under two red suns
С этой святой троицей кто может спорить о моей божественности под двумя красными солнцами?
Return like Kipling′s dead son, summoned by monkey paw
Возвращайся, как мертвый сын Киплинга, вызванный обезьяньей лапой.
A thousand Philistines slain with a donkey's jaw
Тысяча филистимлян убита челюстью осла.
Gave them the rule of law, schools, roles, jobs, clothes and shod
Дал им закон, школы, роли, работу, одежду и обувь.
Still, they fled to the land of Nod
И все же они бежали в страну НОД.
Eden′s East, upon his brow mark of the Beast
Восток Эдема, на его челе знак зверя.
Empire fat like a cow slaughtered for the feast
Империя жирная, как корова, забитая на пир.
The stink of a jackal's teeth
Вонь зубов шакала.
The gears of war get greased, ground 'em down to raw meat
Шестеренки войны смазываются жиром, перемалываются до сырого мяса.
Whites of the eyes, limpet mines
Белки глаз, лимпет-мины.
An Apartheid of the mind, Brittania′s corpse exhumed
Апартеид разума, труп Британии эксгумирован.
Hangnail still growing, Dr. Livingston I presume
Заусеница все еще растет, Доктор Ливингстон, я полагаю.
Blood river still flowing
Кровавая река все еще течет.
The forest inexorably growing as Kinshasa crumbles
Лес неумолимо растет, пока рушится Киншаса.
The dreams of Romans drowned out by Nyiragongo′s rumble
Мечты римлян потонули в грохоте Ньирагонго.
Take up your burden, the savage wars of peace;
Прими свое бремя, жестокие мирные войны.
Fill full the mouth of famine and bid the sickness cease;
Наполни пасть голода и скажи, чтобы болезнь прекратилась.
And when your goal is nearest, the end for others sought
И когда твоя цель близка, конец для других.
Watch sloth and heathen folly bring all your hopes to nought
Смотри, Как лень и языческая глупость превращают все твои надежды в ничто.





Writer(s): F. Porter For The Happiest Africans (sesac)


Attention! Feel free to leave feedback.