Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grywam
tu,
grywam
tu,
grywam
tam,
gierki,
ping-pong,
GTA
Ich
spiele
hier,
ich
spiele
hier,
ich
spiele
dort,
Spielchen,
Ping-Pong,
GTA
Grywa
siostra,
grywa
brat.
wszystkie
gierki
kocham
ja
Die
Schwester
spielt,
der
Bruder
spielt.
Alle
Spielchen
liebe
ich.
Czasu
brak,
czasu
brak,
czasu
brak,
dziś
obstawiam
siedem
maks
Keine
Zeit,
keine
Zeit,
keine
Zeit,
heute
setze
ich
auf
sieben
max
Co
król
zabrał
wczoraj
raz,
wyzeruje
jutro
as
Was
der
König
gestern
einmal
nahm,
wird
das
Ass
morgen
auf
Null
setzen.
Przyjechałem
PKS-em,
a
odjadę
Mercedesem
Ich
kam
mit
dem
Überlandbus
an,
und
ich
werde
mit
einem
Mercedes
abfahren.
Stary
lubię
sznyt,
życie
piękne
w
tym
biznesie
Alter,
ich
mag
den
Schnitt,
das
Leben
ist
schön
in
diesem
Geschäft.
Nie
zostaje
nic,
nic,
pic,
gnić
Es
bleibt
nichts,
nichts,
saufen,
verrotten.
Gdzie
pęka
nić?
W
co
zagra
dziś?
Gdzie
dalej
iść?
Grać,
żeby
żyć?
Mistrz
Wo
reißt
der
Faden?
Was
spielt
er
heute?
Wohin
weitergehen?
Spielen,
um
zu
leben?
Meister.
O...
Są
emocje
Oh...
Da
sind
Emotionen.
Więcej,
więcej,
mocniej,
mocniej,
kręci
się
żeton,
bo
tak
mu
wygodnie
Mehr,
mehr,
stärker,
stärker,
der
Jeton
dreht
sich,
weil
es
ihm
so
passt.
Spodnie
zakładam,
ah,
co
za
gol,
rock'n'roll,
drugs,
sex
go
Ich
ziehe
die
Hosen
an,
ah,
was
für
ein
Tor,
Rock'n'Roll,
Drogen,
Sex,
los.
Kto
gra
teraz
gdzie
i
w
co?
Mistrz
Wer
spielt
jetzt
wo
und
was?
Meister.
Nie,
ja
pierdolę
Nein,
verdammt.
Zielono,
zielono,
zielono
mi,
gramy
razem,
raz,
dwa,
trzy
Mir
ist
grün,
grün,
grün,
wir
spielen
zusammen,
eins,
zwei,
drei.
Siedzisz
ty
i
siedzę
ja,
jedna
kula,
jeden
strzał
Du
sitzt
da
und
ich
sitze
hier,
eine
Kugel,
ein
Schuss.
Swoje
wezmę,
swoje
dam
i
Salomon
nie
wie,
kiedy
pusty
dzban
Ich
nehme
meins,
ich
gebe
meins,
und
Salomon
weiß
nicht,
wann
der
Krug
leer
ist.
A
prawdziwy
mistrz
nigdy
nie
jest
cham,
pierwszy
kością
rzucasz,
pan
Und
ein
wahrer
Meister
ist
niemals
ein
Flegel,
Sie
werfen
zuerst
den
Würfel,
mein
Herr.
Nie,
co
to
za
gra?
Nein,
was
ist
das
für
ein
Spiel?
Braki,
braki,
braki
straszne,
koniec
amunicji
zostało
na
flaszkę
Mangel,
Mangel,
schrecklicher
Mangel,
Ende
der
Munition,
es
reicht
noch
für
eine
Flasche.
Jasne,
że
trzasnę,
rozkładaj
planszę,
pionki
równo
chodzą
ładnie
Klar,
dass
ich
einen
hebe,
breite
das
Brett
aus,
die
Figuren
ziehen
schön
gleichmäßig.
Jak
nie
ma
kapuchy,
to
gramy
w
planszówy,
co
zrobić?
Mistrz
Wenn
keine
Kohle
da
ist,
spielen
wir
Brettspiele,
was
soll
man
machen?
Meister.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arkadiusz Szwed, Maciej Bilon Hg Bilka
Album
3 x Nie
date of release
29-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.