Lyrics and translation Bing Crosby & Frank Sinatra - Mistletoe & Holly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mistletoe & Holly
Омела и падуб
Oh,
by
gosh,
by
golly
О,
клянусь,
ей-богу,
It's
time
for
mistletoe
and
holly
Пришло
время
для
омелы
и
падуба,
Tasty
pheasants,
Christmas
presents
Вкусных
фазанов,
рождественских
подарков,
Countrysides
covered
with
snow
Заснеженной
сельской
местности.
Oh,
by
gosh,
by
jingle
О,
клянусь,
ей-богу,
It's
time
for
carols
and
Kris
Kringle
Время
для
колядок
и
Санта
Клауса,
Overeating,
merry
greetings
Переедания,
радостных
приветствий
From
relatives
you
don't
know
От
родственников,
которых
ты
не
знаешь.
Then
comes
that
big
night
Затем
наступает
та
самая
ночь,
Giving
the
tree
the
trim
Когда
мы
наряжаем
ёлку,
You'll
hear
voices
by
starlight
Ты
услышишь
голоса
при
свете
звезд,
Singing
a
Yuletide
hymn
Поющие
рождественский
гимн.
Oh,
by
gosh,
by
golly
О,
клянусь,
ей-богу,
It's
time
for
mistletoe
and
holly
Пришло
время
для
омелы
и
падуба,
Fancy
ties
an'
granny's
pies
Красивых
галстуков
и
бабушкиных
пирогов,
An'
folks
stealin'
a
kiss
or
two
И
людей,
крадущих
поцелуй-другой,
As
they
whisper,
"Merry
Christmas"
to
you
Шепчущих
тебе:
"С
Рождеством!".
Then
comes
that
big
night
Затем
наступает
та
самая
ночь,
Giving
the
tree
the
trim
Когда
мы
наряжаем
ёлку,
You'll
hear
voices
by
starlight
Ты
услышишь
голоса
при
свете
звезд,
Singing
a
Yuletide
hymn
Поющие
рождественский
гимн.
Oh,
by
gosh,
by
golly
О,
клянусь,
ей-богу,
It's
time
for
mistletoe
and
holly
Пришло
время
для
омелы
и
падуба,
Fancy
ties
an'
granny's
pies
Красивых
галстуков
и
бабушкиных
пирогов,
An'
folks
stealin'
a
kiss
or
two
И
людей,
крадущих
поцелуй-другой,
As
they
whisper,
"Merry
Christmas"
to
you
Шепчущих
тебе:
"С
Рождеством!".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DOK STANFORD, FRANK SINATRA, HENRY W. SANICOLA
Attention! Feel free to leave feedback.