Bing Crosby feat. Rosemary Clooney - Let's Call the Whole Thing Off - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bing Crosby feat. Rosemary Clooney - Let's Call the Whole Thing Off




Let's Call the Whole Thing Off
Давай Всё Отменим
Things have come to a pretty pass,
Дела приняли скверный оборот,
Our romance is growing flat,
Наш роман угасает,
For you like this and the other
Ведь ты любишь то, а я - это,
While I go for this and that.
В то время как я предпочитаю то, а ты - другое.
Goodness knows what the end will be,
Бог знает, чем всё это кончится,
Oh, I don't know where I'm at...
О, я не знаю, где я нахожусь...
It looks as if we two will never be one,
Похоже, мы никогда не будем единым целым,
Something must be done.
Нужно что-то делать.
You say either and I say eyether,
Ты говоришь "иза", а я говорю "айза",
You say neither and I say nyther,
Ты говоришь "низа", а я говорю "найза",
Either, eyether, neither, nyther,
"Иза", "айза", "низа", "найза",
Let's call the whole thing off!
Давай всё отменим!
You like potato and I like potatoe,
Ты любишь картофель, а я - картофель,
You like tomato and I like tomatoe,
Ты любишь помидор, а я - помидор,
Potato, potato, tomato, tomatoe!
Картофель, картофель, помидор, помидор!
Let's call the whole thing off!
Давай всё отменим!
But oh! If we call the whole thing off,
Но о! Если мы всё отменим,
Then we must part.
Тогда нам придется расстаться.
And oh! If we ever part,
И о! Если мы когда-нибудь расстанемся,
Then that might break my heart!
Это может разбить мне сердце!
So, if you like pyjamas and I like pyjahmas,
Так что, если ты любишь пижаму, а я - пижаму,
I'll wear pyjamas and give up pyjahmas.
Я буду носить пижаму и откажусь от пижамы.
For we know we need each other,
Ведь мы знаем, что нужны друг другу,
So we better call the calling off off.
Так что лучше отменить отмену.
Let's call the whole thing off!
Давай всё отменим!
You say laughter and I say lawfter,
Ты говоришь "смех", а я - "смех",
You say after and I say awfter,
Ты говоришь "после", а я - "после",
Laughter, lawfter, after, awfter,
"Смех", "смех", "после", "после",
Let's call the whole thing off!
Давай всё отменим!
You like vanilla and I like vanella,
Ты любишь ваниль, а я - ваниль,
You, say s'parilla and I say s'parella,
Ты говоришь "газировку", а я - "газировку",
Vanilla, vanella, chocolate, strawberry!
Ваниль, ваниль, шоколад, клубника!
Let's call the whole thing off!
Давай всё отменим!
But oh! If we call the whole thing off,
Но о! Если мы всё отменим,
Then we must part.
Тогда нам придется расстаться.
And oh! If we ever part,
И о! Если мы когда-нибудь расстанемся,
Then that might break my heart!
Это может разбить мне сердце!
So, if you go for oysters and I go for ersters
Так что, если ты любишь устрицы, а я - устрицы,
I'll order oysters and cancel the ersters.
Я закажу устрицы и откажусь от устриц.
For we know we need each other,
Ведь мы знаем, что нужны друг другу,
So we better call the calling off off!
Так что лучше отменить отмену.
Let's call the whole thing off!
Давай всё отменим!





Writer(s): GEORGE GERSHWIN, IRA GERSHWIN


Attention! Feel free to leave feedback.