Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frosty the Snowman - 2006 - Remaster
Фрости Снеговик - 2006 - Ремастер
Frosty
the
snowman
was
a
jolly,
happy
soul
Фрости
Снеговик,
душа
моя,
был
веселым
и
счастливым,
With
a
corncob
pipe
and
a
button
nose
С
кукурузной
трубкой
и
носом-пуговкой,
And
eyes
made
out
of
coal
И
глазами
из
угольков.
Frosty
the
snowman
is
a
fairytale
they
say
Фрости
Снеговик
- это
сказка,
говорят,
He
was
made
of
snow,
but
the
children
know
Он
был
сделан
из
снега,
но
дети
знают,
That
he
came
to
life
one
day
Что
однажды
он
ожил.
There
must
have
been
some
magic
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
In
that
old
silk
hat
they
found
В
том
старом
шелковом
цилиндре,
который
они
нашли,
For
when
they
placed
it
on
his
head
Ведь
когда
они
надели
его
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around
Он
начал
танцевать.
Oh,
Frosty
the
snowman
О,
Фрости
Снеговик,
Was
live
as
he
could
be
Был
таким
живым,
каким
только
мог
быть,
And
the
children
say
he
could
laugh
И
дети
говорят,
что
он
мог
смеяться
And
play
just
the
same
as
you
and
me
И
играть
так
же,
как
мы
с
тобой,
моя
дорогая.
Oh,
thumpety-thump-thump
О,
топ-топ-топ,
Thumpety-thump-thump
Топ-топ-топ,
Look
at
Frosty
go
Смотри,
как
Фрости
идет,
Thumpety-thump-thump
Топ-топ-топ,
Thumpety-thump-thump
Топ-топ-топ,
Over
the
hills
of
snow
По
снежным
холмам.
Ah,
Frosty
the
snowman
Ах,
Фрости
Снеговик
Knew
the
sun
was
hot
that
day
Знал,
что
солнце
в
тот
день
жаркое,
So
he
said
Поэтому
он
сказал:
"Let's
run,
and
we'll
have
some
fun
"Давай
побежим,
и
немного
повеселимся,
Now
before
I
melt
away"
Пока
я
не
растаял."
Down
to
the
village
Вниз,
в
деревню,
With
a
broomstick
in
his
hand
С
метлой
в
руке,
Running
here
and
there
Бегая
туда-сюда,
All
around
the
square
saying
По
всей
площади,
говоря:
"Catch
me
if
you
can"
"Поймай
меня,
если
сможешь."
He
led
them
down
the
streets
of
town
Он
провел
их
по
улицам
города
Right
to
the
traffic
cop
Прямо
к
регулировщику,
He
only
paused
a
moment
when
Он
остановился
лишь
на
мгновение,
когда
He
heard
him
holler,
"Stop!"
Услышал
его
крик:
"Стой!"
Because
ole
Frosty
the
snow
man
Потому
что
старый
Фрости
Снеговик
He
had
to
hurry
on
his
way
Должен
был
спешить,
But
he
waved
goodbye
saying
Но
он
помахал
на
прощание,
сказав:
"Don't
you
cry
"Не
плачь,
I'll
be
back
again
some
day"
Я
вернусь
когда-нибудь."
"I'll
be
back
again
some
day"
"Я
вернусь
когда-нибудь."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NELSON STEVE, ROLLINS WALTER E
Attention! Feel free to leave feedback.