Bing Crosby - Hark! the Herald Angel, It Came Upon a Midnight Clear - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bing Crosby - Hark! the Herald Angel, It Came Upon a Midnight Clear




Hark! the Herald Angel, It Came Upon a Midnight Clear
Внемлите! Ангелы поют, Тихой ночью
Hark! the herald angels sing,
Внемлите! Ангелы поют,
"Glory to the new-born King!
«Слава новорождённому Царю!
Peace on earth, and mercy mild,
Мир на земле, милосердие кроткое,
God and sinners reconciled.
Бог и грешники примирены.
Joyful, all ye nations, rise,
Радуйтесь, все народы, восстаньте,
Join the triumph of the skies,
Присоединяйтесь к торжеству небес,
With th′ angelic host proclaim,
С ангельским воинством возглашайте,
"Christ is born in Bethlehem.
«Христос родился в Вифлееме!»
Hark! the herald angels sing,
Внемлите! Ангелы поют,
"Glory to the new-born King!
«Слава новорождённому Царю!»
Christ, by highest heaven adored,
Христос, высшим небом почитаемый,
Christ, the everlasting Lord,
Христос, Господь вечный,
Late in time behold him come,
В конце времён узрите его пришествие,
Offspring of the favored one.
Потомка избранницы.
Veiled in flesh, the Godhead see,
Сокрытое во плоти, Божество узрите,
Hail, th'incarnate Deity,
Приветствуйте, воплощённое Божество,
Pleased, as man, with men to dwell,
Благоволивший, как человек, с людьми пребывать,
Jesus, our Emmanuel!
Иисус, Эммануил наш!
Hark! the herald angels sing,
Внемлите! Ангелы поют,
"Glory to the new-born King!
«Слава новорождённому Царю!»
Hail! the heaven-born
Приветствуйте! Рождённого небесами
Prince of peace!
Князя мира!
Hail! the Son of Righteousness!
Приветствуйте! Сына Праведности!
Light and life to all he brings,
Свет и жизнь всем он приносит,
Risen with healing in his wings
Воскресший с исцелением на крыльях своих.
Mild he lays his glory by,
Смиренно он славу свою отложил,
Born that man no more may die,
Рождённый, чтобы человек больше не умирал,
Born to raise the son of earth,
Рождённый, чтобы возвысить сына земного,
Born to give them second birth.
Рождённый, чтобы дать им второе рождение.
Hark! the herald angels sing,
Внемлите! Ангелы поют,
"Glory to the new-born King!
«Слава новорождённому Царю!»
It came upon a midnight clear that glorious song of old
Тихой ночью разнеслась та славная песнь древняя,
From angels bending near the earth to touch their harps of gold
От ангелов, склонившихся к земле, чтобы коснуться своих золотых арф.
Peace on the earth goodwill to men from heav′n all gracious King
Мир на земле, благоволение к людям с небес, всемилостивый Царь.
The world in solemn stillness lay to hear the angels sing
Мир в торжественной тишине лежал, внимая пению ангелов.
For lo the days are hast'ning on by prophets seen of old
Ибо приближаются дни, предвиденные пророками древности,
When with the ever circling years shall come the time foretold
Когда с вечно вращающимися годами придёт предсказанное время,
When the new heav'n and earth shall on the Prince of peace their king
Когда новое небо и новая земля обретут Князя мира, своего царя,
And the whole world send back the song which now the angels sing
И весь мир отзовётся песней, которую сейчас поют ангелы.
Still through the cloven skies they come with peaceful wings unfurled
Всё ещё сквозь раздвигнутые небеса они приходят с мирно раскрытыми крыльями,
And still their heavenly music floats o′er all the weary world
И всё ещё их небесная музыка плывёт над всем утомлённым миром.
Above its sad and lowly plains they bend on hovering wing
Над его печальными и низменными равнинами они парят на парящих крыльях,
And ever o′er its Babel sounds the blessed angels sing
И вечно над его вавилонским шумом поют блаженные ангелы.
Yet with the woes of sin and strife the world has suffered long
Всё ещё с бедами греха и раздора мир страдает долго,
Beneath the heavenly strain have rolled two thousand years of wrong
Под небесным напевом прокатились две тысячи лет неправды.
And man at war with man hears not the tidings which they bring
И человек, воюющий с человеком, не слышит вести, которую они несут.
O hush the noise ye men of strife and hear the angels sing
О, утишите шум, вы, люди раздора, и внемлите пению ангелов.
O ye, beneath life's crushing load whose forms are bending low
О вы, под гнётом жизненных тягот, чьи фигуры склонились низко,
Who toil along the climbing way with painful steps and slow
Кто трудится по восходящему пути с болезненными и медленными шагами,
Look now for glad and golden hours come swiftly on the wing
Смотрите теперь на радостные и золотые часы, стремительно летящие на крыльях.
O rest beside the weary road and hear the angels sing
О, отдохните у утомительной дороги и внемлите пению ангелов.
For lo the days are hastening on by prophets seen of old
Ибо приближаются дни, предвиденные пророками древности,
When with the ever circling years shall come the time foretold
Когда с вечно вращающимися годами придёт предсказанное время,
When peace shall over all the earth its ancient splendors fling
Когда мир по всей земле распространит своё древнее великолепие,
And the whole world give back the song which now the angels sing
И весь мир отзовётся песней, которую сейчас поют ангелы.






Attention! Feel free to leave feedback.