Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Heard the Bells On Christmas Day (Remastered)
Я слышал звон колоколов в Рождество (Ремастеринг)
Joy
to
the
world
Радость
миру,
Let
earth
receive
her
King
Пусть
земля
встречает
своего
Царя.
I
heard
the
bells
on
Christmas
day
Я
слышал
звон
колоколов
в
Рождество,
Their
old
familiar
carols
play
Их
старые,
знакомые
гимны
звучали,
And
wide
and
sweet
the
words
repeat
И
широко
и
сладко
слова
повторяли:
Of
peace
on
earth,
good
will
to
man
"Мир
на
земле,
добрая
воля
к
людям".
I
thought
as
now
this
day
had
come
Я
думал,
как
и
сейчас,
когда
настал
этот
день,
The
belfries
of
all
Christendom
Колокольни
всего
христианского
мира
Had
rung
so
long
the
unbroken
song
Так
долго
звонили
непрерывную
песню
Of
peace
on
earth,
good
will
to
man
"Мир
на
земле,
добрая
воля
к
людям".
And
in
despair
I
bowed
my
head
И
в
отчаянии
я
склонил
голову,
There
is
no
peace
on
earth
I
said
"Нет
мира
на
земле",
- сказал
я,
For
hate
is
strong
and
marks
the
song
Потому
что
ненависть
сильна
и
отмечает
песню
Of
peace
on
earth,
good
will
to
man
"Мир
на
земле,
добрая
воля
к
людям".
Then
pealed
the
bells
more
loud
and
deep
Затем
колокола
зазвонили
громче
и
глубже:
God
is
not
dead
nor
does
he
sleep
"Бог
не
умер
и
не
спит,
The
wrong
shall
fail,
the
right
prevail
Неправда
падет,
правда
восторжествует"
With
peace
on
earth,
good
will
to
man
С
миром
на
земле,
добрая
воля
к
людям.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marks John D
Attention! Feel free to leave feedback.