Bing Crosby - Medley: Hark, the Herald Angels Sing / It Came Upon a Midnight Clear - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bing Crosby - Medley: Hark, the Herald Angels Sing / It Came Upon a Midnight Clear




Medley: Hark, the Herald Angels Sing / It Came Upon a Midnight Clear
Попурри: Слушайте, ангелы вещают / Тихой ночью
It came upon the midnight clear, that glorious song of old
Тихой ночью, милая, раздалась та славная песнь старины,
From angels bending near the earth to touch their harps of gold
От ангелов, склонившихся к земле, чтобы коснуться своих золотых арф.
Peace on the earth, goodwill to men, from heav'n's all gracious king
Мир на земле, благоволение людям, от всеблагодатного царя небесного,
The world in solemn stillness lay to hear the angels sing.
Мир в торжественной тишине лежал, слушая пение ангелов.
Still through the cloven skies they come with peaceful wings unfurl
Всё ещё сквозь раздвинутые небеса они приходят с мирно раскрытыми крыльями,
And still their heavenly music floats, O'er all the weary world.
И всё ещё их небесная музыка плывёт над всем утомлённым миром.
Above its sad and lowly plains they bend on hovering wing
Над его печальными и низкими равнинами они парят на парящих крыльях,
And ever o'er its Babel sounds the blessed angels sing.
И вечно над его вавилонским шумом поют блаженные ангелы.
O ye, beneath life's crushing load, whose forms are bending low
О вы, под гнётом жизненных тягот, чьи фигуры склоняются низко,
Who toil along the climbing way with painful steps and slow
Кто трудится на восходящем пути с болезненными и медленными шагами,
Look now for glad and golden hours come swiftly on the wing
Взгляните теперь на радостные и золотые часы, быстро летящие на крыльях,
O rest beside the weary road and hear the angels sing.
О, отдохните у утомительной дороги и послушайте пение ангелов.
For lo the days are hastening on, by prophets seen of old
Ибо вот, дни приближаются, увиденные пророками в прошлом,
When with the ever circling years shall come the time foretold
Когда с вечно вращающимися годами наступит предсказанное время,
When the new heaven and earth shall own the prince of peace their King
Когда новое небо и земля признают князя мира своим Царём,
And the whole world send back the song which now the angels sing.
И весь мир пропоёт песню, которую сейчас поют ангелы.





Writer(s): FELIX MENDELSSOHN, ROBERT SHAW, ROY RINGWALD, CHARLES WESLEY


Attention! Feel free to leave feedback.