Lyrics and translation Bing Crosby - Someone Stole Gabriel's Horn (with The Dorsey Brothers Orchestra) (78 RPM Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone Stole Gabriel's Horn (with The Dorsey Brothers Orchestra) (78 RPM Version)
Кто-то украл трубу Гавриила (с оркестром братьев Дорси) (версия 78 об/мин)
Stop
this
meetin′,
gather
'round
Остановите
эту
встречу,
соберись,
милая,
Put
those
horns
down
on
the
ground
Положите
эти
трубы
на
землю,
Quiet
down
now,
shut
off
them
bells
Тише
теперь,
отключите
эти
колокола,
Who′s
got
that
horn
of
Gabriel's?
У
кого
труба
Гавриила?
Now
Gabriel
is
mighty
sore
Гавриил
теперь
очень
сердит,
'Cause
he
can′t
blow
his
horn
no
more
Потому
что
он
больше
не
может
трубить,
He′s
gotta
have
a
horn
to
play
Ему
нужна
труба,
чтобы
играть,
To
make
us
awaken
on
the
Judgment
Day
Чтобы
разбудить
нас
в
Судный
день.
You'll
be
comin′,
you'll
be
goin′
Вы
будете
приходить,
вы
будете
уходить,
You'll
be
waitin′
for
that
blowin'
Вы
будете
ждать
этого
звука,
But
you'll
all
be
left
on
Judgment
Day
Но
все
вы
останетесь
в
Судный
день,
′Cause
someone
stole
Gabriel′s
horn
Потому
что
кто-то
украл
трубу
Гавриила.
You'll
be
weepin′,
you'll
be
gnashin′
Вы
будете
плакать,
вы
будете
скрежетать
зубами,
You'll
be
fightin′,
you'll
be
clashin'
Вы
будете
драться,
вы
будете
сталкиваться,
When
the
Lord
steps
down
in
front
to
say
Когда
Господь
выйдет
вперед,
чтобы
сказать:
"Someone
stole
Gabriel′s
horn!"
"Кто-то
украл
трубу
Гавриила!"
Oh-oh-oh,
Gabriel
took
so
long
to
learn
it
О-о-о,
Гавриил
так
долго
учился
играть
на
ней,
Oh-oh-oh,
won′t
the
finder
please
rerun
it
О-о-о,
не
мог
бы
нашедший
вернуть
ее,
You'll
he
hoppin′
like
a
pigeon
Вы
будете
прыгать,
как
голубь,
You'll
be
shoutin′
sweet
religion
Вы
будете
кричать
о
сладкой
религии,
But
you'll
all
be
left
on
Judgment
Day
Но
все
вы
останетесь
в
Судный
день,
Someone
stole
Gabriel′s
horn
Кто-то
украл
трубу
Гавриила.
Now
I
can't
tell
when
you
all
play
Теперь
я
не
могу
сказать,
когда
вы
все
играете,
I'll
have
to
find
some
other
way
Мне
придется
найти
другой
способ,
If
I
heard
that
horn
I′d
know
the
tone
Если
бы
я
услышал
эту
трубу,
я
бы
узнал
звук,
Let′s
try
each
one
of
you
alone
Давайте
попробуем
каждого
из
вас
по
отдельности.
Now
if
Mr.
Gabe
heard
that,
and
I'm
sure
he
did
Если
мистер
Гейб
это
услышал,
а
я
уверен,
что
услышал,
He′s
gonna
be
glad
his
horn
was
hid
Он
будет
рад,
что
его
труба
была
спрятана.
He's
gettin′
old
and
his
eyes
are
dim
Он
стареет,
и
его
глаза
тускнеют,
So
he'll
probably
hire
you
to
play
for
him
Так
что
он,
вероятно,
наймет
тебя
играть
для
него.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ned Washington, Irving Mills, Edgar J. Hayes
Attention! Feel free to leave feedback.