Bing Crosby - Twelve Days of Christmas - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bing Crosby - Twelve Days of Christmas - Remastered




On the first day of Christmas, my true love sent to me
В первый день Рождества моя настоящая любовь послала мне письмо.
A partridge in a pear tree.
Куропатка на грушевом дереве.
(On the second day of Christmas, my true love sent to me
(На второй день Рождества моя настоящая любовь послала мне письмо.
Two turtledoves
Две горлицы
And a partridge in a pear tree).
И куропатка на грушевом дереве).
On the third day of Christmas, my true love sent to me
На третий день Рождества моя настоящая любовь послала мне письмо.
Three French hens,
Три французские курицы,
(Two turtledoves)
(две горлицы)
And a partridge in a pear tree.
И куропатка на грушевом дереве.
(On the fourth day of Christmas, my true love sent to me)
(На четвертый день Рождества моя истинная любовь послала мне...)
(Four calling birds,)
(Четыре зовущие птицы)
Three French hens,
Три французские курицы,
(Two turtledoves)
(две горлицы)
And a partridge in a pear tree.
И куропатка на грушевом дереве.
On the fifth day of Christmas, my true love sent to me
На пятый день Рождества моя настоящая любовь послала мне письмо.
(Five golden rings.) Five golden rings
(Пять золотых колец.) пять золотых колец.
(Four calling birds,)
(Четыре зовущие птицы)
Three French hens,
Три французские курицы,
(Two turtledoves)
(две горлицы)
And a partridge in a pear tree.
И куропатка на грушевом дереве.
On the sixth day of Christmas, my true love sent to me
На шестой день Рождества моя настоящая любовь послала мне письмо.
Six geese a-laying,
Шесть гусей откладывают яйца.
(Five golden rings). Five golden rings
(Пять золотых колец). пять золотых колец
(Four calling birds,)
(Четыре зовущие птицы)
Three French hens,
Три французские курицы,
(Two turtledoves,)
(две горлицы,)
And a partridge in a pear tree.
И куропатка на грушевом дереве.
(On the seventh day of Christmas, my true love sent to me
(На седьмой день Рождества моя истинная любовь послала мне ...
Seven swans a-swimming,)
Семь лебедей плывут.)
Six geese a-laying,
Шесть гусей откладывают яйца.
(Five golden rings). Five golden rings
(Пять золотых колец). пять золотых колец
(Four calling birds,)
(Четыре зовущие птицы)
Three French hens,
Три французские курицы,
(Two turtledoves)
(две горлицы)
And a partridge in a pear tree.
И куропатка на грушевом дереве.
(On the eighth day of Christmas, my true love sent to me
(На восьмой день Рождества моя истинная любовь послала мне ...
Eight maids a-milking,)
Восемь горничных доят.)
Seven swans a-swimming,
Семь лебедей плывут,
Six geese a-laying,
Шесть гусей откладывают яйца.
(Five golden rings). Five golden rings
(Пять золотых колец). пять золотых колец
(Four calling birds,)
(Четыре зовущие птицы)
Three French hens,
Три французские курицы,
(Two turtledoves)
(две горлицы)
And a partridge in a pear tree.
И куропатка на грушевом дереве.
On the ninth day of Christmas, my true love sent to me
На девятый день Рождества моя истинная любовь послала мне ...
Nine ladies dancing,
Девять танцующих дам,
(Eight maids a-milking,)
(Восемь горничных доят.)
(Seven swans a-swimming,)
(Семь лебедей плывут.)
Six geese a-laying,
Шесть гусей откладывают яйца.
(Five golden rings). Five golden rings
(Пять золотых колец). пять золотых колец
(Four calling birds,)
(Четыре зовущие птицы)
Three French hens,
Три французские курицы,
(Two turtledoves)
(две горлицы)
And a partridge in a pear tree.
И куропатка на грушевом дереве.
(On the tenth day of Christmas, my true love sent to me)
(На десятый день Рождества моя истинная любовь послала мне...)
(Ten lords a-leaping,)
(Десять лордов прыгают,)
Nine ladies dancing,
Девять танцующих дам,
(Eight maids a-milking,)
(Восемь горничных доят.)
(Seven swans a-swimming,)
(Семь лебедей плывут.)
Six geese a-laying,
Шесть гусей откладывают яйца.
(Five golden rings). Five golden rings
(Пять золотых колец). пять золотых колец
(Four calling birds,)
(Четыре зовущие птицы)
Three French hens,
Три французские курицы,
(Two turtledoves)
(две горлицы)
And a partridge in a pear tree.
И куропатка на грушевом дереве.
On the eleventh day of Christmas, my true love sent to me
На одиннадцатый день Рождества моя истинная любовь послала мне ...
(I sent eleven pipers piping,)
послал одиннадцать волынщиков.)
Ten lords a-leaping,
Десять лордов прыгают,
Nine ladies dancing,
Девять танцующих дам,
(Eight maids a-milking,)
(Восемь горничных доят.)
Seven swans a-swimming,
Семь лебедей плывут,
Six geese a-laying,
Шесть гусей откладывают яйца.
(Five golden rings). Five golden rings
(Пять золотых колец). пять золотых колец
(Four calling birds,)
(Четыре зовущие птицы)
Three French hens,
Три французские курицы,
(Two turtledoves)
(две горлицы)
And a partridge in a pear tree.
И куропатка на грушевом дереве.
(On the twelfth day of Christmas, my true love sent to me)
(На двенадцатый день Рождества моя истинная любовь послала мне...)
Twelve drummers drumming,
Двенадцать барабанщиков барабанят,
Eleven pipers piping,
Одиннадцать волынщиков трубят,
Ten lords a-leaping,
Десять лордов прыгают,
Nine ladies dancing,
Девять танцующих дам,
(Eight maids a-milking,
(Восемь горничных доят,
Seven swans a-swimming,)
Семь лебедей плывут.)
Six geese a-laying,
Шесть гусей откладывают яйца.
(Five golden rings). Five golden rings
(Пять золотых колец). пять золотых колец
(Four calling birds,)
(Четыре зовущие птицы)
Three French hens,
Три французские курицы,
(Two turtledoves)
(две горлицы)
And a partridge in a pear tree.
И куропатка на грушевом дереве.
And a partridge in a pear tree.
И куропатка на грушевом дереве.





Writer(s): David F Paich, 1, Joseph Stanley Williams, John D. Marks, Jeffrey T Porcaro, Haven Gillespie


Attention! Feel free to leave feedback.