Binomio de Oro feat. Jesús Manuel - Nuestra Separación - translation of the lyrics into German

Nuestra Separación - Binomio de Oro , Jesús Manuel translation in German




Nuestra Separación
Unsere Trennung
¡Ay, hombre!
Ach, Mann!
Es muy tarde y nada ganas con llorar
Es ist zu spät und du gewinnst nichts mit Weinen
Destruiste el cielo aquel que te ofrecí
Du hast den Himmel zerstört, den ich dir anbot
Convertiste en un infierno nuestro nido
Du hast unser Nest in eine Hölle verwandelt
Que, despedazado, el viento se llevó
Das, zerfetzt, der Wind davontrug
Y recibiendo golpes que la vida da
Und während ich Schläge empfange, die das Leben austeilt
Con mi terco corazón detrás de ti
Mit meinem störrischen Herzen hinter dir her
Con la frente muy en alto, aunque abatido
Mit erhobenem Haupt, obwohl niedergeschlagen
Trato de evitar nuestra separación
Versuche ich, unsere Trennung zu verhindern
Si no lo consigo, ¡qué decepción!
Wenn ich es nicht schaffe, welch eine Enttäuschung!
Tanto haber querido, ese fue mi error
So sehr geliebt zu haben, das war mein Fehler
Pues cuando uno quiere, donde más le duele
Denn wenn man liebt, dort wo es am meisten schmerzt
Lo hieren
Wird man verletzt
Si no lo consigo, ¡qué decepción!
Wenn ich es nicht schaffe, welch eine Enttäuschung!
Tanto haber querido, ese fue mi error
So sehr geliebt zu haben, das war mein Fehler
Pues cuando uno quiere, donde más le duele
Denn wenn man liebt, dort wo es am meisten schmerzt
Lo hieren
Wird man verletzt
Y el camino del amor
Und der Weg der Liebe
Tiene rosas, tiene espinas
Hat Rosen, hat Dornen
Y el camino del amor
Und der Weg der Liebe
Tiene rosas, tiene espinas
Hat Rosen, hat Dornen
¡Con todo el corazón!
Mit ganzem Herzen!
Si lo que grita tu llanto es la verdad
Wenn das, was dein Weinen schreit, die Wahrheit ist
Y si es cierto lo que yo en tus ojos vi
Und wenn wahr ist, was ich in deinen Augen sah
Abriría por ti las puertas de mi alma
Würde ich für dich die Tore meiner Seele öffnen
Para que juntos volvamos a soñar
Damit wir zusammen wieder träumen können
Los malos momentos quedarían atrás
Die schlechten Zeiten würden hinter uns liegen
Y aún nos queda mucha vida por vivir
Und uns bleibt noch viel Leben zu leben
Dame un poco y yo doy todo lo que falta
Gib mir ein wenig und ich gebe alles, was fehlt
Para así lograr nuestra felicidad
Um so unser Glück zu erreichen
Si no lo consigo, ¡qué decepción!
Wenn ich es nicht schaffe, welch eine Enttäuschung!
Tanto haber querido, ese fue mi error
So sehr geliebt zu haben, das war mein Fehler
Pues cuando uno quiere, donde más le duele
Denn wenn man liebt, dort wo es am meisten schmerzt
Lo hieren
Wird man verletzt
Si no lo consigo, ¡qué decepción!
Wenn ich es nicht schaffe, welch eine Enttäuschung!
Tanto haber querido, ese fue mi error
So sehr geliebt zu haben, das war mein Fehler
Pues cuando uno quiere, donde más le duele
Denn wenn man liebt, dort wo es am meisten schmerzt
Lo hieren
Wird man verletzt
¡Sentimiento!
Gefühl!
Y el camino del amor
Und der Weg der Liebe
Tiene rosas, tiene espinas
Hat Rosen, hat Dornen
Y el camino del amor
Und der Weg der Liebe
Tiene rosas, tiene espinas
Hat Rosen, hat Dornen
Y el camino del amor
Und der Weg der Liebe
Tiene rosas, tiene espinas
Hat Rosen, hat Dornen
Y el camino del amor
Und der Weg der Liebe
Tiene rosas, tiene espinas
Hat Rosen, hat Dornen
Y el camino del amor
Und der Weg der Liebe





Writer(s): Fernando Meneses


Attention! Feel free to leave feedback.