Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestra Separación
Unsere Trennung
Es
muy
tarde
y
nada
ganas
con
llorar
Es
ist
zu
spät
und
du
gewinnst
nichts
mit
Weinen
Destruiste
el
cielo
aquel
que
te
ofrecí
Du
hast
den
Himmel
zerstört,
den
ich
dir
anbot
Convertiste
en
un
infierno
nuestro
nido
Du
hast
unser
Nest
in
eine
Hölle
verwandelt
Que,
despedazado,
el
viento
se
llevó
Das,
zerfetzt,
der
Wind
davontrug
Y
recibiendo
golpes
que
la
vida
da
Und
während
ich
Schläge
empfange,
die
das
Leben
austeilt
Con
mi
terco
corazón
detrás
de
ti
Mit
meinem
störrischen
Herzen
hinter
dir
her
Con
la
frente
muy
en
alto,
aunque
abatido
Mit
erhobenem
Haupt,
obwohl
niedergeschlagen
Trato
de
evitar
nuestra
separación
Versuche
ich,
unsere
Trennung
zu
verhindern
Si
no
lo
consigo,
¡qué
decepción!
Wenn
ich
es
nicht
schaffe,
welch
eine
Enttäuschung!
Tanto
haber
querido,
ese
fue
mi
error
So
sehr
geliebt
zu
haben,
das
war
mein
Fehler
Pues
cuando
uno
quiere,
donde
más
le
duele
Denn
wenn
man
liebt,
dort
wo
es
am
meisten
schmerzt
Lo
hieren
Wird
man
verletzt
Si
no
lo
consigo,
¡qué
decepción!
Wenn
ich
es
nicht
schaffe,
welch
eine
Enttäuschung!
Tanto
haber
querido,
ese
fue
mi
error
So
sehr
geliebt
zu
haben,
das
war
mein
Fehler
Pues
cuando
uno
quiere,
donde
más
le
duele
Denn
wenn
man
liebt,
dort
wo
es
am
meisten
schmerzt
Lo
hieren
Wird
man
verletzt
Y
el
camino
del
amor
Und
der
Weg
der
Liebe
Tiene
rosas,
tiene
espinas
Hat
Rosen,
hat
Dornen
Y
el
camino
del
amor
Und
der
Weg
der
Liebe
Tiene
rosas,
tiene
espinas
Hat
Rosen,
hat
Dornen
¡Con
todo
el
corazón!
Mit
ganzem
Herzen!
Si
lo
que
grita
tu
llanto
es
la
verdad
Wenn
das,
was
dein
Weinen
schreit,
die
Wahrheit
ist
Y
si
es
cierto
lo
que
yo
en
tus
ojos
vi
Und
wenn
wahr
ist,
was
ich
in
deinen
Augen
sah
Abriría
por
ti
las
puertas
de
mi
alma
Würde
ich
für
dich
die
Tore
meiner
Seele
öffnen
Para
que
juntos
volvamos
a
soñar
Damit
wir
zusammen
wieder
träumen
können
Los
malos
momentos
quedarían
atrás
Die
schlechten
Zeiten
würden
hinter
uns
liegen
Y
aún
nos
queda
mucha
vida
por
vivir
Und
uns
bleibt
noch
viel
Leben
zu
leben
Dame
un
poco
y
yo
doy
todo
lo
que
falta
Gib
mir
ein
wenig
und
ich
gebe
alles,
was
fehlt
Para
así
lograr
nuestra
felicidad
Um
so
unser
Glück
zu
erreichen
Si
no
lo
consigo,
¡qué
decepción!
Wenn
ich
es
nicht
schaffe,
welch
eine
Enttäuschung!
Tanto
haber
querido,
ese
fue
mi
error
So
sehr
geliebt
zu
haben,
das
war
mein
Fehler
Pues
cuando
uno
quiere,
donde
más
le
duele
Denn
wenn
man
liebt,
dort
wo
es
am
meisten
schmerzt
Lo
hieren
Wird
man
verletzt
Si
no
lo
consigo,
¡qué
decepción!
Wenn
ich
es
nicht
schaffe,
welch
eine
Enttäuschung!
Tanto
haber
querido,
ese
fue
mi
error
So
sehr
geliebt
zu
haben,
das
war
mein
Fehler
Pues
cuando
uno
quiere,
donde
más
le
duele
Denn
wenn
man
liebt,
dort
wo
es
am
meisten
schmerzt
Lo
hieren
Wird
man
verletzt
Y
el
camino
del
amor
Und
der
Weg
der
Liebe
Tiene
rosas,
tiene
espinas
Hat
Rosen,
hat
Dornen
Y
el
camino
del
amor
Und
der
Weg
der
Liebe
Tiene
rosas,
tiene
espinas
Hat
Rosen,
hat
Dornen
Y
el
camino
del
amor
Und
der
Weg
der
Liebe
Tiene
rosas,
tiene
espinas
Hat
Rosen,
hat
Dornen
Y
el
camino
del
amor
Und
der
Weg
der
Liebe
Tiene
rosas,
tiene
espinas
Hat
Rosen,
hat
Dornen
Y
el
camino
del
amor
Und
der
Weg
der
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Meneses
Attention! Feel free to leave feedback.