Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diferente a las Demás
Anders als die Anderen
Linda
y
Fabian
Linda
und
Fabian
Las
amigas
me
siguen
Die
Freundinnen
folgen
mir
Y
entonces
que
es
lo
que
esa
niña
tiene
Und
was
ist
es
denn,
was
dieses
Mädchen
hat,
Que
la
hace
diferente
a
las
demas
Das
sie
anders
macht
als
die
anderen?
Y
es
que
hay
algo
en
su
mirada
que
conmueve
Und
es
ist
etwas
in
ihrem
Blick,
das
berührt,
Su
sonrisa
y
su
forma
de
caminar
Ihr
Lächeln
und
ihre
Art
zu
gehen.
Yo
solo
sé,
que
cuando
hay
frío,
ella
es
mi
hoguera
Ich
weiß
nur,
wenn
es
kalt
ist,
ist
sie
mein
Feuer,
Ella
ilumina
mi
camino
y
mi
verdad
ella
es
tan
bella
y
Sie
erhellt
meinen
Weg
und
meine
Wahrheit,
sie
ist
so
schön
und
Ella
es
tan
bella
y
me
comprende
como
nadie
Sie
ist
so
schön
und
versteht
mich
wie
keine
andere,
Y
es
por
ella
que
otra
vez,
volví
a
cantar
Und
ihretwegen
habe
ich
wieder
angefangen
zu
singen.
Yo
solo
quiero
que
me
pechiches
Ich
will
nur,
dass
du
mich
verwöhnst,
Yo
solo
quiero
que
tú
me
ames
Ich
will
nur,
dass
du
mich
liebst,
Yo
solo
quiero
que
tú
me
digas
Ich
will
nur,
dass
du
mir
sagst,
Al
oido,
no
te
marches
Mir
ins
Ohr
flüsterst:
"Geh
nicht
weg."
Yo
solo
quiero
que
me
pechiches
Ich
will
nur,
dass
du
mich
verwöhnst,
Yo
solo
quiero
que
tú
me
ames
Ich
will
nur,
dass
du
mich
liebst,
Yo
solo
quiero
que
tú
me
digas
Ich
will
nur,
dass
du
mir
sagst,
Al
oido...
No
te
marches
Mir
ins
Ohr
flüsterst...
"Geh
nicht
weg."
De
todas
las
creaciones
del
cielo
eres
lo
más
lindo
Von
allen
Schöpfungen
des
Himmels
bist
du
das
Schönste,
Dios
tuvo
que
demorarse,
un
poquito
más
contigo
Gott
musste
sich
bei
dir
ein
wenig
mehr
Zeit
lassen.
Yo
solo
quiero
que
me
pechiches
Ich
will
nur,
dass
du
mich
verwöhnst,
Yo
solo
quiero
que
tú
me
ames
Ich
will
nur,
dass
du
mich
liebst,
Yo
solo
quiero
que
tú
me
digas
Ich
will
nur,
dass
du
mir
sagst,
Al
oido...
No
te
marches
Mir
ins
Ohr
flüsterst...
"Geh
nicht
weg."
José
Miguel
Montero
José
Miguel
Montero
Esdrás
David
Romero
Esdrás
David
Romero
Amigos
de
mi
alma
Freunde
meiner
Seele
A
San
sai
suarez
Für
San
sai
suarez
Con
mucho
sentimiento
Mit
viel
Gefühl
Pero
entonces,
que
es
lo
que
esa
niña
tiene
Aber
was
ist
es
denn,
was
dieses
Mädchen
hat,
Que
la
hace
diferente
a
las
demás
Das
sie
anders
macht
als
die
anderen?
Será
su
piel,
tan
suave
como
el
terciopelo
Ist
es
ihre
Haut,
so
weich
wie
Samt,
O
sus
encantos,
cuando
me
dice
te
quiero
Oder
ihr
Charme,
wenn
sie
mir
sagt:
"Ich
liebe
dich"?
Ay,
de
regalo
yo
le
doy
mi
corazón
Ay,
als
Geschenk
gebe
ich
ihr
mein
Herz,
Y
es
por
ella
que
yo
he
escrito
esta
canción
Und
ihretwegen
habe
ich
dieses
Lied
geschrieben.
Yo
solo
quiero
que
me
pechiches
Ich
will
nur,
dass
du
mich
verwöhnst,
Yo
solo
quiero
que
tú
me
ames
Ich
will
nur,
dass
du
mich
liebst,
Yo
solo
quiero
que
tú
me
digas
Ich
will
nur,
dass
du
mir
sagst,
Al
oido,
no
te
marches
Mir
ins
Ohr
flüsterst:
"Geh
nicht
weg."
Yo
solo
quiero
que
me
pechiches
Ich
will
nur,
dass
du
mich
verwöhnst,
Yo
solo
quiero
que
tú
me
ames
Ich
will
nur,
dass
du
mich
liebst,
Yo
solo
quiero
que
tú
me
digas
Ich
will
nur,
dass
du
mir
sagst,
Al
oido...
No
te
marches
Mir
ins
Ohr
flüsterst...
"Geh
nicht
weg."
De
todas
las
creaciones
del
cielo
eres
lo
más
lindo
Von
allen
Schöpfungen
des
Himmels
bist
du
das
Schönste,
Dios
tuvo
que
demorarse,
un
poquito
más
contigo
Gott
musste
sich
bei
dir
ein
wenig
mehr
Zeit
lassen.
Yo
solo
quiero
que
me
pechiches
Ich
will
nur,
dass
du
mich
verwöhnst,
Yo
solo
quiero
que
tú
me
ames
Ich
will
nur,
dass
du
mich
liebst,
Yo
solo
quiero
que
tú
me
digas
Ich
will
nur,
dass
du
mir
sagst,
Al
oido,
no
te
marches
Mir
ins
Ohr
flüsterst:
"Geh
nicht
weg."
Yo
solo
quiero
que
me
pechiches
Ich
will
nur,
dass
du
mich
verwöhnst,
Yo
solo
quiero
que
tú
me
ames
Ich
will
nur,
dass
du
mich
liebst,
Yo
solo
quiero
que
tú
me
digas
Ich
will
nur,
dass
du
mir
sagst,
Alejito...
No
te
marches
Alejito...
"Geh
nicht
weg."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Manuel Palacio Zawady
Attention! Feel free to leave feedback.