Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sanjuanera
Die Sanjuanera
Así
es
como
pica
un
coyo
So
beißt
ein
Coyo
Está
lastimado
mi
corazón
Mein
Herz
ist
verletzt
Ay,
porque
no
tiene
quién
lo
quiera
Ay,
denn
es
hat
niemanden,
der
es
liebt
Está
lastimado
mi
corazón
Mein
Herz
ist
verletzt
Ay,
porque
no
tiene
quién
lo
quiera
Ay,
denn
es
hat
niemanden,
der
es
liebt
Y
la
culpable
es
una
sanjuanera
Und
die
Schuldige
ist
eine
Sanjuanera
Que
yo
me
esté
muriendo
de
pasión
Dass
ich
vor
Leidenschaft
sterbe
Y
la
culpable
es
una
sanjuanera
Und
die
Schuldige
ist
eine
Sanjuanera
Que
yo
me
esté
muriendo
de
pasión
Dass
ich
vor
Leidenschaft
sterbe
Y
así,
¿quién
no
sufre?
Und
so,
wer
leidet
da
nicht?
Ay,
si
ella
me
quisiera
y
me
diera
lo
que
le
pido
Ay,
wenn
sie
mich
lieben
würde
und
mir
gäbe,
worum
ich
bitte
Viviera
complacido
al
lado
de
esa
sanjuanera
Würde
ich
zufrieden
an
der
Seite
dieser
Sanjuanera
leben
Si
ella
me
quisiera
y
me
diera
lo
que
le
pido
Wenn
sie
mich
lieben
würde
und
mir
gäbe,
worum
ich
bitte
Viviera
complacido
al
lado
de
esa
sanjuanera
Würde
ich
zufrieden
an
der
Seite
dieser
Sanjuanera
leben
Toño
Vergara
Sureta
Toño
Vergara
Sureta
Fredy
Pava
y
Alvarito
Daza
Fredy
Pava
und
Alvarito
Daza
Pa'
que
lo
gocen
Damit
ihr
es
genießt
Tito
Martínez
y
Joaquín
Orozco
Tito
Martínez
und
Joaquín
Orozco
Ni
yo,
pues
Ich
ja
auch
nicht
Edwin
y
Jorge
Montiel
Edwin
und
Jorge
Montiel
Nuestros
amigos
Unsere
Freunde
Y
Milén
Robles
en
Maicao
Und
Milén
Robles
in
Maicao
El
nombre
yo
lo
tengo
reservado
Den
Namen
halte
ich
zurück
Ay,
porque
no
sé
si
ella
me
quiere
Ay,
denn
ich
weiß
nicht,
ob
sie
mich
liebt
Solo
yo
lo
tengo
reservado
Ich
allein
halte
ihn
zurück
Ay,
porque
no
sé
si
ella
me
quiere
Ay,
denn
ich
weiß
nicht,
ob
sie
mich
liebt
Pero
lo
que
sí
sé
es
que
las
mujeres
Aber
was
ich
weiß,
ist,
dass
die
Frauen
Quieren
al
hombre,
aunque
lo
estén
negando
Den
Mann
lieben,
auch
wenn
sie
es
leugnen
Pero
lo
que
sí
sé
es
que
las
mujeres
Aber
was
ich
weiß,
ist,
dass
die
Frauen
Quieren
al
hombre,
aunque
lo
estén
negando
Den
Mann
lieben,
auch
wenn
sie
es
leugnen
Mi
compadre
Fran
Espinoza
en
San
Juan
Mein
Kumpel
Fran
Espinoza
in
San
Juan
Ay,
si
ella
me
quisiera
y
me
diera
lo
que
le
pido
Ay,
wenn
sie
mich
lieben
würde
und
mir
gäbe,
worum
ich
bitte
Viviera
complacido
al
lado
de
esa
sanjuanera
Würde
ich
zufrieden
an
der
Seite
dieser
Sanjuanera
leben
Si
ella
me
quisiera
y
me
diera
lo
que
le
pido
Wenn
sie
mich
lieben
würde
und
mir
gäbe,
worum
ich
bitte
Viviera
complacido
al
lado
de
esa
sanjuanera
Würde
ich
zufrieden
an
der
Seite
dieser
Sanjuanera
leben
Por
esa
sanjuanera
lucharé
Für
diese
Sanjuanera
werde
ich
kämpfen
Para
que
me
quiera
la
amaré
Damit
sie
mich
liebt,
werde
ich
sie
lieben
Por
esa
sanjuanera
lucharé
Für
diese
Sanjuanera
werde
ich
kämpfen
Para
que
me
quiera
la
amaré
Damit
sie
mich
liebt,
werde
ich
sie
lieben
Oye,
Janca,
y
¿es
verdad
que
estas
enamora'o?
Hör
mal,
Janca,
und
stimmt
es,
dass
du
verliebt
bist?
Ay,
no
tengo
por
qué
ocultarlo
y
te
lo
dice
Jean
Carlos
Ay,
ich
habe
keinen
Grund,
es
zu
verbergen,
und
das
sagt
dir
Jean
Carlos
No
tengo
por
qué
ocultarlo
y
te
lo
dice
Jean
Carlos
Ich
habe
keinen
Grund,
es
zu
verbergen,
und
das
sagt
dir
Jean
Carlos
No
seas
loco,
Janca,
déjala
tranquila
Sei
nicht
verrückt,
Janca,
lass
sie
in
Ruhe
Deja
esa
muchacha
que
ella
te
vacila
Lass
das
Mädchen,
sie
spielt
nur
mit
dir
No
tengo
por
qué
ocultarlo
y
te
lo
dice
Jean
Carlos
Ich
habe
keinen
Grund,
es
zu
verbergen,
und
das
sagt
dir
Jean
Carlos
No
tengo
por
qué
ocultarlo
y
te
lo
dice
Jean
Carlos
Ich
habe
keinen
Grund,
es
zu
verbergen,
und
das
sagt
dir
Jean
Carlos
No
seas
loco,
Janca,
déjala
tranquila
Sei
nicht
verrückt,
Janca,
lass
sie
in
Ruhe
Deja
esa
muchacha
que
ella
te
vacila
Lass
das
Mädchen,
sie
spielt
nur
mit
dir
No
tengo
por
qué
ocultarlo
y
te
lo
dice
Jean
Carlos
Ich
habe
keinen
Grund,
es
zu
verbergen,
und
das
sagt
dir
Jean
Carlos
No
tengo
por
qué
ocultarlo
y
te
lo
dice
Jean
Carlos
Ich
habe
keinen
Grund,
es
zu
verbergen,
und
das
sagt
dir
Jean
Carlos
No
seas
loco,
Janca,
déjala
tranquila
Sei
nicht
verrückt,
Janca,
lass
sie
in
Ruhe
Deja
esa
muchacha
Lass
das
Mädchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.